Lyrics and translation Vincent Vallieres - À hauteur d'homme
À hauteur d'homme
Вровень с человеком
Moé
j′viens
du
moulin,
j'viens
d′la
mine
Я
родом
из
мельницы,
я
родом
из
шахты,
Moé
j'viens
du
vacarme
de
l'usine
Я
родом
из
грохота
завода,
J′viens
d′une
promesse
et
d'un
bout
d′pain
Я
родом
из
обещания
и
куска
хлеба,
J'habite
a′
côte',
j′reviens
de
loin
Я
живу
рядом,
я
вернулся
издалека.
Mes
grand-me'res
allaient
a'
l′e′glise
Мои
бабушки
ходили
в
церковь
Et
pis
recousaient
les
chemises
И
штопали
рубашки,
Mes
grands-pe'res
travaillaient
la
terre
Мои
дедушки
работали
на
земле
Puis
faisaient
souche
avec
leur
verre
И
пускали
корни
со
своим
стаканом,
Je
viens
d′un
peuple
de
travailleurs
Я
из
народа
тружеников,
Je
viens
d'un
pe′re
qui
s'le′ve
a'
l'heure
Я
из
семьи
отца,
который
встает
вовремя,
Ma
me′re
coupait
les
cheveux
Моя
мать
стригла
волосы
Pis
exigeait
que
j′fasse
de
mon
mieux
И
требовала,
чтобы
я
старался
изо
всех
сил.
J'habite
une
ville,
j′me
gosse
une
vie
à
ma
façon
Я
живу
в
городе,
строю
свою
жизнь
по-своему,
Avec
une
guit'
pis
un
crayon
С
гитарой
и
карандашом,
J′habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d′homme
Я
живу
в
городе,
живу
жизнью
вровень
с
человеком,
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
Ты
моя
любимая,
а
я
твой
парень,
Ensemble,
on
doit
rien
a′
personne
Вместе
мы
никому
ничего
не
должны.
Moé
j′viens
d'un
arbre
et
d′un
ruisseau
Я
родом
из
дерева
и
ручья,
Je
viens
d'un
de′sir
et
de
quelques
mots
Я
родом
из
желания
и
нескольких
слов,
J'viens
d′ceux
qui
ont
bâti
de
leurs
mains
Я
родом
от
тех,
кто
построил
своими
руками,
Ceux
qui
font
tout'
avec
rien
Тех,
кто
делает
все
из
ничего,
Les
ouvriers
des
abattoirs
Рабочие
скотобоен,
Les
vendeurs
de
hot
dogs
su'l
boulevard
Продавцы
хот-догов
на
бульваре,
Les
monteurs
d′acier
dans
le
ciel
Монтажники
стали
в
небе,
Les
me′res
qui
s'tapent
tout′
le
bordel
Матери,
которые
тащат
на
себе
весь
этот
бардак,
Les
livreurs
de
caisses
de
bie're
Разносчики
ящиков
с
пивом,
Le
monde
qui
brasse
des
affaires
Люди,
которые
проворачивают
дела,
Tous
ceux
qui
ont
la
parole
modeste
Все
те,
чьи
слова
скромны,
Et
pis
qui
parlent
par
leurs
gestes
И
которые
говорят
своими
поступками.
J′habite
une
ville,
je
me
gosse
une
vie
à
ma
façon
Я
живу
в
городе,
строю
свою
жизнь
по-своему,
Avec
une
guit'
pis
un
crayon
С
гитарой
и
карандашом,
J′habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
Я
живу
в
городе,
живу
жизнью
вровень
с
человеком,
T′es
ma
blonde
et
j′suis
ton
chum
Ты
моя
любимая,
а
я
твой
парень,
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Вместе
мы
никому
ничего
не
должны.
J′viens
d'un
bateau
a′
l'horizon
Я
родом
из
корабля
на
горизонте,
Je
viens
d′un
champ
et
d'une
chanson
Я
родом
из
поля
и
песни,
J'viens
d′ceux
qui
ont
jamais
perdu
d′vue
Я
родом
от
тех,
кто
никогда
не
упускал
из
виду
L'attrait
du
beau
grand
inconnu
Притягательность
прекрасной
неизвестности,
Ceux
qui
s′le'vent
avant
le
soleil
Тех,
кто
встает
до
солнца
Et
pis
qui
inventent
des
merveilles
И
изобретает
чудеса,
Qui
filent
d′une
e'toile
a′
l'autre
Кто
мчится
от
одной
звезды
к
другой,
Reprennent
leur
souffle
pis
r'montent
la
côte
Переводит
дыхание
и
снова
поднимается
в
гору,
Je
viens
d′un
mot
doux
su′l
frigidaire
Я
родом
из
нежного
слова
на
холодильнике,
De
ceux
qui
font
avec
c'qui
a
dans
l′armoire
От
тех,
кто
обходится
тем,
что
есть
в
шкафу,
Ensemble,
dans
les
mauvais
jours
Вместе,
в
плохие
дни,
Je
viens
d'une
grande
histoire
d′amour
Я
родом
из
великой
истории
любви.
J'habite
une
ville,
j′habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
Я
живу
в
городе,
живу
жизнью
вровень
с
человеком,
T'es
ma
blonde
et
j′suis
ton
chum
Ты
моя
любимая,
а
я
твой
парень,
Ensemble,
on
doit
rien
a′
personne
Вместе
мы
никому
ничего
не
должны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Vallières, François Plante
Attention! Feel free to leave feedback.