Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au matin du lendemain
Am Morgen danach
Au
matin
du
lendemain
Am
Morgen
danach
Je
fais
le
tour
du
monde
Mach
ich
eine
Reise
um
die
Welt
Dans
les
yeux
d'une
blonde
In
den
Augen
einer
Blonden
Qui
s'allume
et
s'e'teint
Die
aufleuchtet
und
vergeht
Au
matin
du
lendemain
Am
Morgen
danach
Mon
cœur
est
une
e'ponge
Mein
Herz
ist
ein
Schwamm
Et
devant
l'horizon
s'allonge
Und
vor
dem
Horizont
dehnt
sich
Je
peux
y
voir
si
loin
Ich
kann
so
weit
sehen
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah
ah,
ah,
ah,
ah
Ah
ah,
ah,
ah,
ah
Et
cette
grande
peine
Und
dieser
große
Schmerz
Il
faut
la
laisser
filer
Muss
einfach
weiterziehn
Faut
rede'marrer
le
moteur
Man
muss
den
Motor
starten
La
me'canique
du
cœur
Die
Mechanik
des
Herzens
Si
l'on
veut
que
reviennent
Wenn
wir
wollen,
dass
zurückkehren
Les
jours
ensoleille's
Die
sonnigen
Tage
Le
temps
nous
donne
a'
peine
Die
Zeit
gibt
uns
kaum
Le
temps
d'aimer
Die
Zeit
zu
lieben
Au
matin
du
lendemain
Am
Morgen
danach
Mes
ide'es
s'e'parpillent
Meine
Gedanken
verstreuen
sich
Dans
les
cheveux
d'une
fille
In
den
Haaren
eines
Mädchens
Plus
rien
ne
les
retient
Nichts
hält
sie
mehr
auf
Au
matin
du
lendemain
Am
Morgen
danach
Sa
chambre
est
une
e'glise
Ihr
Zimmer
ist
eine
Kirche
Ou'
les
vœux
se
re'alisent
Wo
Wünsche
wahr
werden
Quand
le
jour
nous
tend
la
main
Wenn
der
Tag
uns
die
Hand
reicht
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah
ah,
ah,
ah,
ah
Ah
ah,
ah,
ah,
ah
Et
cette
grande
peine
Und
dieser
große
Schmerz
Il
faut
la
laisser
filer
Muss
einfach
weiterziehn
Faut
rede'marrer
le
moteur
Man
muss
den
Motor
starten
La
me'canique
du
cœur
Die
Mechanik
des
Herzens
Si
l'on
veut
que
reviennent
Wenn
wir
wollen,
dass
zurückkehren
Les
jours
ensoleille's
Die
sonnigen
Tage
Le
temps
nous
donne
a'
peine
Die
Zeit
gibt
uns
kaum
Le
temps
d'aimer
Die
Zeit
zu
lieben
Le
temps
d'aimer
Die
Zeit
zu
lieben
Et
cette
grande
peine
Und
dieser
große
Schmerz
Il
faut
la
laisser
filer
Muss
einfach
weiterziehn
Le
temps
nous
donne
a'
peine
Die
Zeit
gibt
uns
kaum
Le
temps
d'aimer
Die
Zeit
zu
lieben
Le
temps
nous
donne
a'
peine
Die
Zeit
gibt
uns
kaum
Le
temps
d'aimer
Die
Zeit
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Vallières
Attention! Feel free to leave feedback.