Lyrics and translation Vincent Vallières - Vent du nord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vent du nord
Северный ветер
J'ai
un
ami
Ben
proche
de
moi
У
меня
есть
друг,
близкий
мне,
Un
ami,
un
moment
donné
Друг,
в
какой-то
момент,
Qui
est
venu
me
parler
Который
пришел
ко
мне
поговорить.
J'étais
chez
nous
Я
был
дома,
Dans
salle
à
manger.
В
столовой.
Y'arrive
en
me
disant
Он
пришел
и
сказал
мне:
C'est
pas
grave
mettre
des
bas
blancs
"Ничего
страшного,
что
на
мне
белые
носки,
De
toute
façon
В
любом
случае,
La
mode
va
sacrer
le
camp
Мода
скоро
к
чертям
уйдет."
Une
tuque
North
Face
Шапка
North
Face,
C'est
pas
beau
quand
y'a
rien
dedans
Некрасиво,
когда
в
ней
пусто.
Mon
ami
mon
ami
Ben
proche
de
moé
Мой
друг,
мой
близкий
друг,
S'est
rendu
compte,
Осознал,
Dans
salle
à
manger
В
столовой,
Que
l'amour
même
avait
oublié
Что
даже
любовь
забыла.
Que
l'habillement
propre
Что
опрятная
одежда,
De
bon
rang
Хорошего
качества,
Indiquait
pas
vraiment
На
самом
деле
не
показывает
Les
vraies
valeurs
Истинных
ценностей,
Mais
les
vrais
malheurs
sûrement
Но
точно
показывает
истинные
несчастья.
Pourquoi
qu'a
m'a
fait
ça?
(y
me
disait
ca)
Почему
ты
так
со
мной
поступила?
(говорил
он)
Qu'a
m'a
fait
oublier
Что
заставило
меня
забыть
Ce
qui
était
bon
То,
что
было
хорошо,
Et
pu
bon
pour
moi
И
больше
не
хорошо
для
меня.
Pourquoi
qu'a
m'a
fait
ça?
Почему
ты
так
со
мной
поступила?
À
trop
bien
m'habiller
moé
Слишком
хорошо
одеваясь,
J'avais
oublié
de
penser...
(de
penser)
Я
забыл
думать...
(думать)
Mon
ami
qui
venait
Мой
друг,
которого
только
что
De
se
faire
lâcher
Бросила
Par
une
jeune
bourgeoise
Молодая
буржуазная
девушка,
Belle
et
frappée
Красивая
и
чокнутая.
En
revirant
de
bord,
reconnaissait
plus
le
décor
Возвращаясь,
он
больше
не
узнавал
обстановку.
Trop
longtemps
Слишком
долго
Perdu
dans
l'argent
Потерянный
в
деньгах,
Les
valeurs
pourries
Гнилых
ценностях,
Le
vent
du
nord
Le
ramena
chez
lui
Северный
ветер
вернул
его
домой.
C'est
à
ce
moment-là
Именно
в
этот
момент
Qu'il
est
venu
me
parler
Он
пришел
ко
мне
поговорить.
Il
était
à
bout
de
nerfs
Он
был
на
пределе,
Comme
obsédé
de
toutes
les
petites
affaires
Как
будто
одержимый
всеми
мелочами,
Qu'il
avait
oubliées
Которые
он
забыл.
Comment
c'était
bon
Как
же
хорошо
было
Faire
le
gazon
Стричь
газон,
Comment
c'était
bon
Как
же
хорошо
было
Ne
plus
avoir
un
rond
Остаться
без
гроша.
Pitcher
sa
tuque
North
Face
Зашвырнуть
свою
шапку
North
Face
Au
bout
de
ses
bras
Куда
подальше.
Pourquoi
qu'a
m'a
fait
ça?
(y
me
disait
ca)
Почему
ты
так
со
мной
поступила?
(говорил
он)
Qu'a
m'a
fait
oublier
Что
заставило
меня
забыть
Ce
qui
était
bon
То,
что
было
хорошо,
Et
pu
bon
pour
moi
И
больше
не
хорошо
для
меня.
Pourquoi
qu'a
m'a
fait
ça?
Почему
ты
так
со
мной
поступила?
À
trop
bien
m'habiller
moé
Слишком
хорошо
одеваясь,
J'avais
oublié
de
penser...
(de
penser)
Я
забыл
думать...
(думать)
Je
vais
aller
lui
parler,
Я
пойду
поговорю
с
ней,
Je
vais
aller
lui
raconter
ça
Я
пойду
расскажу
ей
об
этом.
Mais
non,
c'est
vrai,
je
peux
pas!
Но
нет,
правда,
я
не
могу!
Mais
non,
c'est
vrai,
je
peux
pas!
Но
нет,
правда,
я
не
могу!
Elle
va
s'acheter
un
avocat
Она
наймет
адвоката,
Un
qui
coûte
cher
en
plus
de
ça,
Дорогого,
к
тому
же,
Un
qui
coûte
cher
en
plus
de
ça
Дорогого,
к
тому
же,
Il
va
me
pitcher
au
bout
de
ses
bras...
Он
зашвырнет
меня
куда
подальше...
Pourquoi
qu'a
m'a
fait
ça?
(y
me
disait
ca)
Почему
ты
так
со
мной
поступила?
(говорил
он)
Qu'a
m'a
fait
oublier
Что
заставило
меня
забыть
Ce
qui
était
bon
То,
что
было
хорошо,
Et
pu
bon
pour
moi
И
больше
не
хорошо
для
меня.
Pourquoi
qu'a
m'a
fait
ça?
Почему
ты
так
со
мной
поступила?
À
trop
bien
m'habiller
moé
Слишком
хорошо
одеваясь,
J'avais
oublié
de
penser...
(de
penser)
Я
забыл
думать...
(думать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Vallières
Attention! Feel free to leave feedback.