Lyrics and translation Vincent Vallières - À hauteur d'homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À hauteur d'homme
Вровень с человеком
Moé
j'viens
du
moulin,
j'viens
d'la
mine
Я
из
мельницы,
я
из
шахты,
Moé
j'viens
du
vacarme
de
l'usine
Я
из
заводского
шума
и
гама,
J'viens
d'une
promesse
et
d'un
bout
d'pain
Я
из
обещания
и
куска
хлеба,
J'habite
a'
côte',
j'reviens
de
loin
Я
живу
рядом,
я
вернулся
издалека.
Mes
grand-me'res
allaient
a'
l'e'glise
Мои
бабушки
ходили
в
церковь,
Et
pis
recousaient
les
chemises
И
штопали
рубашки,
Mes
grands-pe'res
travaillaient
la
terre
Мои
деды
работали
на
земле,
Puis
faisaient
souche
avec
leur
verre
И
пускали
корни
со
своим
стаканом,
Je
viens
d'un
peuple
de
travailleurs
Я
из
народа
тружеников,
Je
viens
d'un
pe're
qui
s'le've
a'
l'heure
Я
из
отца,
который
встает
вовремя,
Ma
me're
coupait
les
cheveux
Моя
мать
стригла
волосы,
Pis
exigeait
que
j'fasse
de
mon
mieux
И
требовала,
чтобы
я
старался
изо
всех
сил.
J'habite
une
ville,
j'me
gosse
une
vie
à
ma
façon
Я
живу
в
городе,
строю
свою
жизнь
по-своему,
Avec
une
guit'
pis
un
crayon
С
гитарой
и
карандашом,
J'habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
Я
живу
в
городе,
живу
полной
жизнью,
вровень
с
человеком,
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
Ты
моя
любимая,
а
я
твой
парень,
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Вместе
нам
никто
не
нужен.
Moé
j'viens
d'un
arbre
et
d'un
ruisseau
Я
из
дерева
и
ручья,
Je
viens
d'un
de'sir
et
de
quelques
mots
Я
из
желания
и
нескольких
слов,
J'viens
d'ceux
qui
ont
bâti
de
leurs
mains
Я
из
тех,
кто
строил
своими
руками,
Ceux
qui
font
tout'
avec
rien
Тех,
кто
делает
всё
из
ничего,
Les
ouvriers
des
abattoirs
Рабочих
на
бойнях,
Les
vendeurs
de
hot
dogs
su'l
boulevard
Продавцов
хот-догов
на
бульваре,
Les
monteurs
d'acier
dans
le
ciel
Монтажников
стали
в
небе,
Les
me'res
qui
s'tapent
tout'
le
bordel
Матерей,
которые
тянут
весь
этот
бардак,
Les
livreurs
de
caisses
de
bie're
Разносчиков
ящиков
с
пивом,
Le
monde
qui
brasse
des
affaires
Людей,
которые
ворочают
делами,
Tous
ceux
qui
ont
la
parole
modeste
Всех
тех,
у
кого
скромная
речь,
Et
pis
qui
parlent
par
leurs
gestes
И
кто
говорит
своими
поступками.
J'habite
une
ville,
je
me
gosse
une
vie
à
ma
façon
Я
живу
в
городе,
строю
свою
жизнь
по-своему,
Avec
une
guit'
pis
un
crayon
С
гитарой
и
карандашом,
J'habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
Я
живу
в
городе,
живу
полной
жизнью,
вровень
с
человеком,
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
Ты
моя
любимая,
а
я
твой
парень,
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Вместе
нам
никто
не
нужен.
J'viens
d'un
bateau
a'
l'horizon
Я
из
корабля
на
горизонте,
Je
viens
d'un
champ
et
d'une
chanson
Я
из
поля
и
песни,
J'viens
d'ceux
qui
ont
jamais
perdu
d'vue
Я
из
тех,
кто
никогда
не
терял
из
виду,
L'attrait
du
beau
grand
inconnu
Привлекательность
прекрасной
неизвестности,
Ceux
qui
s'le'vent
avant
le
soleil
Тех,
кто
встает
до
солнца,
Et
pis
qui
inventent
des
merveilles
И
кто
изобретает
чудеса,
Qui
filent
d'une
e'toile
a'
l'autre
Кто
мчится
от
одной
звезды
к
другой,
Reprennent
leur
souffle
pis
r'montent
la
côte
Переводит
дыхание
и
снова
поднимается
в
гору,
Je
viens
d'un
mot
doux
su'l
frigidaire
Я
из
нежного
слова
на
холодильнике,
De
ceux
qui
font
avec
c'qui
a
dans
l'armoire
Из
тех,
кто
готовит
из
того,
что
есть
в
шкафу,
Ensemble,
dans
les
mauvais
jours
Вместе,
в
плохие
дни,
Je
viens
d'une
grande
histoire
d'amour
Я
из
большой
истории
любви.
J'habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
Я
живу
в
городе,
живу
полной
жизнью,
вровень
с
человеком,
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
Ты
моя
любимая,
а
я
твой
парень,
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Вместе
нам
никто
не
нужен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Vallieres, Francois Plante
Attention! Feel free to leave feedback.