Lyrics and translation Vineeth Sreenivasan, Jakes Bijoy & Maya - Minnalazhake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minnalazhake
minnumazhake
Как
молния,
как
сладкий
сон,
Nilamazhayil
nanayumazhake
В
лунном
дожде
я
таю,
Melle
melle
nee
ennarikilonnanayamo?
Медленно,
нежно,
ты
становишься
моей?
Thingaleriyum
poonilave
Луна
сияет,
как
серебряный
цветок,
Manimukile
mariville
На
моем
лице
расцветает
улыбка,
Konji
konji
en,
koode
nee
poramooo
С
тоской,
с
любовью,
пойдешь
ли
ты
со
мной?
Enn
uyire,
en
azhake
Моя
жизнь,
моя
красота,
Boomiyileee
dhevathaye
Богиня
земная,
En
omalae
ennandharathmavin
mandhramodhiyavale
Ты
— заклинание,
захватившее
мою
душу.
Minnalazhake
minnumazhake
Как
молния,
как
сладкий
сон,
Nilamazhayil
nanayumazhake
В
лунном
дожде
я
таю,
Melle
melle
nee
ennarikil
onnanayamo?
Медленно,
нежно,
ты
становишься
моей?
Sougandhikangal
pookum
ee
sandhyayil
В
этом
благоухающем,
цветущем
вечере,
Pranayamritham
nukarnnuvo
poothumbikal
Нектар
любви
ты
принимаешь,
как
цветы,
Anuraga
dhoodhu
pOleyo
mekha
jalangal
Как
молоко
любви,
льются
небесные
воды,
Mounanuvadhamekiyo
varthingalo
Молчание
— это
наш
язык?
Sandramee
sneham
lolamee
premam
Нежная
любовь,
игривая
страсть,
Ashayal
deeptham
manasagasham
Сияющая
надежда,
счастье
души,
Enn
jeeevane
swapnangalil
warnamezhu
mekiyavale...
Ты
— та,
кто
раскрашивает
мою
жизнь
в
цвета
мечты...
Minnalazhake
minnumazhake
Как
молния,
как
сладкий
сон,
Nilamazhayil
nanayumazhake
В
лунном
дожде
я
таю,
Melle
melle
nee,
Медленно,
нежно,
ты,
Melle
melle
nee
ennarikilonnanayamo?
Медленно,
нежно,
ты
становишься
моей?
Janmangal
aevam
ente
koode
sakhi
Все
жизни
мои,
вместе
с
тобой,
любимая,
Hridhayanuraga
gadhakal
nee
padumo?
Истории
сердечной
любви
ты
споешь?
Mayadhe
maranjidathe
nin
neelanjanam
Не
исчезает
твоя
синяя
краска,
Manatharil
ormayakumo
praneshwari
В
моем
сердце
ты
останешься
как
воспоминание,
повелительница
души,
Sandramee
sneham
lolamee
premam
Нежная
любовь,
игривая
страсть,
Ashayal
deeptham
manasagasham
Сияющая
надежда,
счастье
души,
En
jeevane
swapnangalil
varnamezhumekiyavale
Ты
— та,
кто
раскрашивает
мою
жизнь
в
цвета
мечты.
(Minnalazhake
minnumazhake...)
(Как
молния,
как
сладкий
сон...)
Thingaleriyum
poonilave
Луна
сияет,
как
серебряный
цветок,
Manimukile
mariville
На
моем
лице
расцветает
улыбка,
Konji
konji
en
koode
nee
poramooo
С
тоской,
с
любовью,
пойдешь
ли
ты
со
мной?
Enn
uyire
en
azhake
Моя
жизнь,
моя
красота,
Boomiyileee
dgevathaye
Богиня
земная,
En
omalae
ennandharathmavin
mandhramodhiyavale
Ты
— заклинание,
захватившее
мою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sreenivasan Vineeth
Attention! Feel free to leave feedback.