Lyrics and translation Vineyard Worship feat. Vance Purdy - How Great Thou Art
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art
Как велик Ты
O
Lord,
my
God,
when
I
in
awesome
wonder
О
Господь,
мой
Бог,
когда
в
благоговейном
трепете
Consider
all
the
worlds
Thy
Hands
have
made;
Я
созерцаю
все
миры,
созданные
Твоими
руками;
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Я
вижу
звезды,
слышу
раскаты
грома,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed
Твоя
сила
проявляется
во
всей
вселенной.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Спаситель
Бог,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Спаситель
Бог,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
And
when
I
think
of
God,
His
Son
not
sparing;
И
когда
я
думаю
о
Боге,
не
пощадившем
Сына
Своего;
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Пославшего
Его
на
смерть,
я
едва
ли
могу
это
постичь;
That
on
the
Cross,
my
burden
gladly
bearing,
Что
на
кресте,
с
радостью
неся
мою
ношу,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
забрать
мой
грех.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Спаситель
Бог,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Спаситель
Бог,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Когда
Христос
придет
с
возгласом
ликования
And
lead
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart!
И
поведет
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце!
Then
I
shall
bow
with
humble
adoration,
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
поклонении,
And
then
proclaim,
"My
God,
how
great
Thou
art!"
И
тогда
провозглашу:
"Мой
Бог,
как
велик
Ты!"
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Спаситель
Бог,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Спаситель
Бог,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Hine, Stuart K. Hine
Attention! Feel free to leave feedback.