Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mất Cảm Giác Bên Nhau
Gefühlskalt beieinander
Bài
hát:
Mất
Cảm
Giác
Lied:
Gefühlskalt
Ca
sĩ:
Vĩnh
Thuyên
Kim
Sängerin:
Vĩnh
Thuyên
Kim
Vẫn
nụ
cười
ấy
Immer
noch
dieses
Lächeln
Nhưng
giờ
đây
sao
bỗng
vô
hồn
Aber
jetzt
wirkt
es
plötzlich
seelenlos
Vẫn
là
anh
nhưng
giờ
đây
Immer
noch
du,
aber
jetzt
Như
người
không
hình
bóng
Wie
ein
körperloser
Geist
Dường
như
vòng
tay
ôm
chặt
em
Es
scheint,
die
Umarmung,
die
mich
festhielt
Những
hơi
ấm
hôm
nào
Die
Wärme
von
einst
Cứ
phai
nhạt
theo
phút
giây
Verblasst
mit
jeder
Sekunde
Ta
gần
nhau
Die
wir
zusammen
sind
Đừng
bảo
rằng
em
đã
đổi
thay
Sag
nicht,
dass
ich
mich
verändert
habe
Hay
đã
khác
xưa
rồi
Oder
anders
bin
als
früher
Khi
tình
yêu
hai
chúng
ta
Wenn
in
unserer
Liebe
Em
là
người
cố
giữ
Ich
diejenige
bin,
die
versucht
festzuhalten
Hãy
đặt
bàn
tay
lên
con
tim
anh
Leg
deine
Hand
auf
dein
Herz
để
anh
biết
được
rằng
Damit
du
erkennst
Ước
mơ
trong
anh
đã
che
lấp
tình
em
Dass
deine
Träume
meine
Liebe
überschattet
haben
Nếu
như
tình
yêu
không
đủ
lớn
Wenn
die
Liebe
nicht
groß
genug
ist
để
giữ
anh
ở
lại
Um
dich
hierzuhalten
Nếu
như
giờ
đây
bên
cạnh
em
Wenn
du
jetzt
an
meiner
Seite
Anh
không
còn
cảm
giác
Nichts
mehr
fühlst
Thì
đừng
bên
em
khi
anh
đang
Dann
sei
nicht
bei
mir,
wenn
du
Cố
gượng
ép
chính
mình
Dich
nur
dazu
zwingst
Đó
chính
làm
nỗi
đau
kia
dài
thêm
Das
verlängert
den
Schmerz
nur
Hãy
quên
một
người
đã
từng
yêu
Vergiss
die
Eine,
die
du
einst
geliebt
hast
Một
người
cố
giữ
kỷ
niệm
Die
Eine,
die
versucht,
die
Erinnerungen
zu
bewahren
Để
trái
tim
sẽ
nhẹ
nhàng
Damit
dein
Herz
leichter
sein
wird
Trên
con
đường
anh
bước
Auf
dem
Weg,
den
du
gehst
Hãy
thật
hạnh
phúc
khi
anh
từng
mơ
Sei
wirklich
glücklich,
wie
du
es
erträumt
hast
Và
hãy
cố
tươi
cười
Und
versuche
zu
lächeln
Một
nụ
cười
như
lúc
xưa
em
từng
yêu
Ein
Lächeln,
wie
ich
es
einst
liebte
Vẫn
nụ
cười
ấy
Immer
noch
dieses
Lächeln
Nhưng
giờ
đây
sao
bỗng
vô
hồn
Aber
jetzt
wirkt
es
plötzlich
seelenlos
Vẫn
là
anh
nhưng
giờ
đây
Immer
noch
du,
aber
jetzt
Như
người
không
hình
bóng
Wie
ein
körperloser
Geist
Dường
như
vòng
tay
ôm
chặt
em
Es
scheint,
die
Umarmung,
die
mich
festhielt
Những
hơi
ấm
hôm
nào
Die
Wärme
von
einst
Cứ
phai
nhạt
theo
phút
giây
Verblasst
mit
jeder
Sekunde
Ta
gần
nhau
Die
wir
zusammen
sind
Đừng
bảo
rằng
em
đã
đổi
thay
Sag
nicht,
dass
ich
mich
verändert
habe
Hay
đã
khác
xưa
rồi
Oder
anders
bin
als
früher
Khi
tình
yêu
hai
chúng
ta
Wenn
in
unserer
Liebe
Em
là
người
cố
giữ
Ich
diejenige
bin,
die
versucht
festzuhalten
Hãy
đặt
bàn
tay
lên
con
tim
anh
Leg
deine
Hand
auf
dein
Herz
để
anh
biết
được
rằng
Damit
du
erkennst
Ước
mơ
trong
anh
đã
che
lấp
tình
em
Dass
deine
Träume
meine
Liebe
überschattet
haben
Nếu
như
tình
yêu
không
đủ
lớn
Wenn
die
Liebe
nicht
groß
genug
ist
để
giữ
anh
ở
lại
Um
dich
hierzuhalten
Nếu
như
giờ
đây
bên
cạnh
em
Wenn
du
jetzt
an
meiner
Seite
Anh
không
còn
cảm
giác
Nichts
mehr
fühlst
Thì
đừng
bên
em
khi
anh
đang
Dann
sei
nicht
bei
mir,
wenn
du
Cố
gượng
ép
chính
mình
Dich
nur
dazu
zwingst
Đó
chính
làm
nỗi
đau
kia
dài
thêm
Das
verlängert
den
Schmerz
nur
Hãy
quên
một
người
đã
từng
yêu
Vergiss
die
Eine,
die
du
einst
geliebt
hast
Một
người
cố
giữ
kỷ
niệm
Die
Eine,
die
versucht,
die
Erinnerungen
zu
bewahren
Để
trái
tim
sẽ
nhẹ
nhàng
Damit
dein
Herz
leichter
sein
wird
Trên
con
đường
anh
bước
Auf
dem
Weg,
den
du
gehst
Hãy
thật
hạnh
phúc
khi
anh
từng
mơ
Sei
wirklich
glücklich,
wie
du
es
erträumt
hast
Và
hãy
cố
tươi
cười
Und
versuche
zu
lächeln
Một
nụ
cười
như
lúc
xưa
em
từng
yêu
Ein
Lächeln,
wie
ich
es
einst
liebte
Nếu
như
tình
yêu
không
đủ
lớn
Wenn
die
Liebe
nicht
groß
genug
ist
để
giữ
anh
ở
lại
Um
dich
hierzuhalten
Nếu
như
giờ
đây
bên
cạnh
em
Wenn
du
jetzt
an
meiner
Seite
Anh
không
còn
cảm
giác
Nichts
mehr
fühlst
Thì
đừng
bên
em
khi
anh
đang
Dann
sei
nicht
bei
mir,
wenn
du
Cố
gượng
ép
chính
mình
Dich
nur
dazu
zwingst
Đó
chính
làm
nỗi
đau
kia
dài
thêm
Das
verlängert
den
Schmerz
nur
Hãy
quên
một
người
đã
từng
yêu
Vergiss
die
Eine,
die
du
einst
geliebt
hast
Một
người
cố
giữ
kỷ
niệm
Die
Eine,
die
versucht,
die
Erinnerungen
zu
bewahren
Để
trái
tim
sẽ
nhẹ
nhàng
Damit
dein
Herz
leichter
sein
wird
Trên
con
đường
anh
bước
Auf
dem
Weg,
den
du
gehst
Hãy
thật
hạnh
phúc
khi
anh
từng
mơ
Sei
wirklich
glücklich,
wie
du
es
erträumt
hast
Và
hãy
cố
tươi
cười
Und
versuche
zu
lächeln
Một
nụ
cười
như
lúc
xưa
em
từng
yêu
Ein
Lächeln,
wie
ich
es
einst
liebte
Một
nụ
cười
như
lúc
xưa
em
từng
yêu
Ein
Lächeln,
wie
ich
es
einst
liebte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.