Lyrics and translation Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Apêlo
Ah,
meu
amor
não
vás
embora
Ах,
моя
любовь
не
идешь,
хотя
Vê
a
vida
como
chora,
vê
que
triste
esta
canção
Видит
жизнь,
как
он
плачет,
видит,
что
грустно
песню
Não,
eu
te
peço,
não
te
ausentes
Не,
я
тебя
прошу,
не
тебя
отсутствуют
Pois
a
dor
que
agora
sentes,
só
se
esquece
no
perdão
Потому
что
боль,
которую
сейчас
испытываешь,
только
если
забыть
на
прощение
Ah,
minha
amada
me
perdoa
Ах,
моя
любимая
меня
прости
Pois
embora
ainda
te
doa
a
tristeza
que
causei
Ибо,
хотя
все
еще
тебя
doa
горе,
что
причинил
Eu
te
suplico
não
destruas
tantas
coisas
que
são
tuas
Я
тебя
умоляю,
не
destruas
так
много
вещей,
которые
являются
твои
Por
um
mal
que
eu
já
paguei
За
зло,
которое
я
уже
заплатил
Ah,
minha
amada,
se
soubesses
Ах,
моя
возлюбленная,
если
soubesses
Da
tristeza
que
há
nas
preces
От
горя,
что
есть
в
молитвах
Que
a
chorar
te
faço
eu
Что
плакать
о
тебе,
я
делаю
это
Se
tu
soubesses
num
momento
todo
arrependimento
Se
tu
soubesses
на
данный
момент
всего
покаяние
Como
tudo
entristeceu
Как
и
все,
скорбел
Se
tu
soubesses
como
é
triste
Se
tu
soubesses
как
грустно
Perceber
que
tu
partiste
Понимать,
что
ты
летела
перед
нами,
Sem
sequer
dizer
adeus
Даже
не
сказать
до
свидания
Ah,
meu
amor
tu
voltarias
Ах,
любовь
моя,
ты
voltarias
E
de
novo
cairias
И
снова
cairias
A
chorar
nos
braços
meus
Плакать
в
объятиях
моих
De
repente
do
riso
fez-se
o
pranto
Вдруг
смех
сделал-плач
Silencioso
e
branco
como
a
bruma
Тихий
и
белый,
как
в
тумане
E
das
bocas
unidas
fez-se
a
espuma
И
из
уст
в
оон
сделал
пены
E
das
mãos
espalmadas
fez-se
o
espanto
И
руки
espalmadas
сделал-ужас
De
repente
da
calma
fez-se
o
vento
Внезапно
спокойствие
сделал-если
ветер
Que
dos
olhos
desfez
a
última
chama
Что
глаз
расстегнул
последний
вызывает
E
da
paixão
fez-se
o
pressentimento
И
страсти
сделал,-если
предчувствие
E
do
momento
imóvel
fez-se
o
drama
И
в
данный
момент
недвижимости
составил
драма
De
repente
não
mais
que
de
repente
Вдруг
не
более
чем
вдруг
Fez-se
de
triste
o
que
se
fez
amante
Он
сделал
себе
грим,
что
сделал
любовник
E
de
sozinho
que
se
fez
contente
И
только
что
он
рад,
Fez-se
do
amigo
próximo,
o
distante
Он
сделал
себе
друга,
близко,
далеко
Fez-se
da
vida
uma
aventura
errante
Сделал
при
жизни,
приключений,
странствий
De
repente
não
mais
que
de
repente
Вдруг
не
более
чем
вдруг
Ah,
meu
amor
tu
voltarias
Ах,
любовь
моя,
ты
voltarias
E
de
novo
cairias
И
снова
cairias
A
chorar
nos
braços
meus.
Плакать
в
объятиях
моих.
Ah,
meu
amor
tu
voltarias
Ах,
любовь
моя,
ты
voltarias
E
de
novo
cairias
И
снова
cairias
A
chorar
nos
braços
meus
Плакать
в
объятиях
моих
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell
Attention! Feel free to leave feedback.