Lyrics and translation Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Carta ao Tom 74
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta ao Tom 74
Письмо Тому 74
Rua
Nascimento
Silva,
cento
e
sete
Улица
Насименту
Силва,
сто
семь
Você
ensinando
prá
Elizete
Ты
учишь
Элизети
As
canções
de
canção
do
amor
demais
Песням
о
слишком
большой
любви
Lembra
que
tempo
feliz,
ai
que
saudade,
Помнишь,
какое
счастливое
время,
о,
как
ностальгично,
Ipanema
era
só
felicidade
Ипанема
была
полна
счастья
Era
como
se
o
amor
doesse
em
paz
Было
так,
будто
любовь
причиняла
боль
в
мире
Nossa
famosa
garota
nem
sabia
Наша
знаменитая
девочка
даже
не
знала
A
que
ponto
a
cidade
turvaria
До
какой
степени
город
исказит
Este
Rio
de
amor
que
se
perdeu
Эту
реку
любви,
которая
потерялась
Mesmo
a
tristeza
da
gente
era
mais
bela
Даже
наша
печаль
была
прекраснее
E
além
disso
se
via
da
janela
И
кроме
того,
из
окна
было
видно
Um
cantinho
de
céu
e
o
Redentor
Кусочек
неба
и
Искупителя
É,
meu
amigo,
só
resta
uma
certeza,
Да,
мой
друг,
остаётся
только
одна
уверенность,
é
preciso
acabar
com
essa
tristeza
нужно
покончить
с
этой
грустью
É
preciso
inventar
de
novo
o
amor
Нужно
заново
изобрести
любовь
Rua
Nascimento
Silva,
cento
e
sete
Улица
Насименту
Силва,
сто
семь
Eu
saio
correndo
do
pivete
Я
убегаю
от
мальчишки,
Tentando
alcançar
o
elevador
Пытаясь
добраться
до
лифта
Minha
janela
não
passa
de
um
quadrado
Моё
окно
— не
больше
чем
квадрат
A
gente
só
vê
cimento
armado
Мы
видим
только
железобетон
Onde
antes
se
via
o
Redentor
Там,
где
раньше
видели
Искупителя
É
meu
amigo
só
resta
uma
certeza
Да,
друг
мой,
остаётся
только
одна
уверенность
É
preciso
acabar
com
a
natureza
Нужно
покончить
с
природой
É
melhor
lotear
o
nosso
amor
Лучше
разделить
нашу
любовь
на
участки
Rua
Nascimento
Silva,
cento
e
sete
Улица
Насименту
Силва,
сто
семь
Você
ensinando
prá
Elizete
Ты
учишь
Элизети
As
canções
de
canção
do
amor
demais
Песням
о
слишком
большой
любви
Lembra
que
tempo
feliz,
ai
que
saudade,
Помнишь,
какое
счастливое
время,
о,
как
ностальгично,
Ipanema
era
só
felicidade
Ипанема
была
полна
счастья
Era
como
se
o
amor
doesse
em
paz
Было
так,
будто
любовь
причиняла
боль
в
мире
Nossa
famosa
garota
nem
sabia
Наша
знаменитая
девочка
даже
не
знала
A
que
ponto
a
cidade
turvaria
До
какой
степени
город
исказит
Este
Rio
de
amor
que
se
perdeu
Эту
реку
любви,
которая
потерялась
Mesmo
a
tristeza
da
gente
era
mais
bela
Даже
наша
печаль
была
прекраснее
E
além
disso
se
via
da
janela
И
кроме
того,
из
окна
было
видно
Um
cantinho
de
céu
e
o
Redentor
Кусочек
неба
и
Искупителя
É,
meu
amigo,
só
resta
uma
certeza,
Да,
мой
друг,
остаётся
только
одна
уверенность,
é
preciso
acabar
com
essa
tristeza
нужно
покончить
с
этой
грустью
É
preciso
inventar
de
novo
o
amor
Нужно
заново
изобрести
любовь
Rua
Nascimento
Silva,
cento
e
sete
Улица
Насименту
Силва,
сто
семь
Eu
saio
correndo
do
pivete
Я
убегаю
от
мальчишки,
Tentando
alcançar
o
elevador
Пытаясь
добраться
до
лифта
Minha
janela
não
passa
de
um
quadrado
Моё
окно
— не
больше
чем
квадрат
A
gente
só
vê
cimento
armado
Мы
видим
только
железобетон
Onde
antes
se
via
o
Redentor
Там,
где
раньше
видели
Искупителя
É
meu
amigo
só
resta
uma
certeza
Да,
друг
мой,
остаётся
только
одна
уверенность
É
preciso
acabar
com
a
natureza
Нужно
покончить
с
природой
É
melhor
lotear
o
nosso
amor
Лучше
разделить
нашу
любовь
на
участки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Vinicius De Moraes, Antonio Toquinho
Attention! Feel free to leave feedback.