Lyrics and translation Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Sem Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
é
que
pode,
a
gente
ser
menino
How
can
it
be,
that
we
are
children
Ter
sua
coragem,
traçar
seu
destino
Have
your
courage,
trace
your
destiny
Sem
pular
o
muro,
trepar
no
coqueiro
Without
jumping
the
fence,
climbing
the
coconut
tree
Ir
no
quarto
escuro,
mãe
Go
into
the
dark
room,
mother
Me
mete
medo,
mãe
You
scare
me,
mother
Me
mete
medo,
mãe
You
scare
me,
mother
Me
mete
medo
You
scare
me
O
bicho
te
pega,
boi
da
cara
preta
The
monster
will
get
you,
black-faced
bull
Deus
te
castiga,
medo
de
careta
God
will
punish
you,
fear
of
fright
Boi
da
cara
preta,
mãe
Black-faced
bull,
mother
Me
mete
medo,
mãe
You
scare
me,
mother
Me
mete
medo,
mãe
You
scare
me,
mother
Me
mete
medo
You
scare
me
Mas
atravesse
o
escuro
sem
medo
But
cross
the
darkness
without
fear
Atravesse
o
escuro
sem
medo
Cross
the
darkness
without
fear
Atravesse
o
escuro
sem
medo
Cross
the
darkness
without
fear
De
repente
a
gente
começa
a
crescer
Suddenly
we
start
to
grow
up
Quer
uma
mulher
que
não
pode
ser
You
want
a
woman
who
cannot
be
yours
O
pai
quer
matar,
a
mãe
quer
morrer
The
father
wants
to
kill,
the
mother
wants
to
die
Não
dá
pra
ganhar,
não
dá
pra
perder
Can't
win,
can't
lose
A
mulher
se
joga
do
alto
do
edifício
The
woman
jumps
from
the
top
of
the
building
Porque
o
mais
fácil
fica
o
mais
difícil
Because
what
is
easiest
becomes
the
most
difficult
Fica
o
mais
difícil
Becomes
the
most
difficult
Mas
atravesse
a
vida
sem
medo
But
go
through
life
without
fear
Atravesse
a
vida
sem
medo
Go
through
life
without
fear
Atravesse
a
vida
sem
medo
Go
through
life
without
fear
O
perigo
existe,
faz
parte
do
jogo
The
danger
is
there,
it's
part
of
the
game
Mas
não
fique
triste,
que
viver
é
fogo
But
don't
be
sad,
because
life
is
fire
Veja
se
resiste,
comece
de
novo
See
if
you
can
hold
on,
start
over
Comece
de
novo,
comece
de
novo
Start
over,
start
over
Ao
cruzar
a
rua
você
está
arriscando
When
you
cross
the
street
you
are
taking
a
risk
Pode
estar
na
lua,
pode
estar
amando
You
could
be
on
the
moon,
you
could
be
in
love
Passa
um
caminhão,
cruza
uma
perua
A
truck
passes,
a
station
wagon
crosses
O
cara
tá
na
dele,
você
tá
na
sua
He's
doing
his
thing,
you're
doing
yours
Você
tá
na
sua,
você
tá
na
sua
You're
doing
your
thing,
you're
doing
your
thing
Mas
atravesse
a
rua
sem
medo
But
cross
the
street
without
fear
Atravesse
a
rua
sem
medo
Cross
the
street
without
fear
Atravesse
a
rua
sem
medo
Cross
the
street
without
fear
Chega
um
belo
dia
de
qualquer
semana
One
fine
day
of
any
week
Alguém
bate
na
porta,
é
um
telegrama
Someone
knocks
at
the
door,
it's
a
telegram
Ela
está
chamando,
é
um
telegrama
She's
calling,
it's
a
telegram
Ela
está
chamando
She's
calling
Pra
uns
ela
vem
cedo,
pra
outros
vem
tarde
For
some
she
comes
early,
for
others
she
comes
late
É
que
cedo
ou
tarde,
ela
vem
de
repente
Because
sooner
or
later,
she
comes
suddenly
Chega
pro
covarde,
chega
pro
valente
She
comes
for
the
coward,
she
comes
for
the
brave
Só
tem
que
ninguém
gosta
de
ir
na
frente
It's
just
that
nobody
likes
to
go
first
Gosta
de
ir
na
frente
Likes
to
go
first
Gosta
de
ir
na
frente
Likes
to
go
first
Gosta
de
ir
na
frente
Likes
to
go
first
Mas
atravesse
a
morte
sem
medo
But
cross
death
without
fear
Atravesse
a
morte
sem
medo
Cross
death
without
fear
Atravesse
a
morte
sem
medo
Cross
death
without
fear
Atravesse
a
morte
sem
medo
Cross
death
without
fear
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho
Attention! Feel free to leave feedback.