Lyrics and translation Vinni feat. Marit Larsen - God Natt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
setter
meg
på
kne
og
jeg
folder
mine
hender
Я
встаю
на
колени
и
складываю
руки,
Øya
er
igjen
og
jeg
ber
for
mine
venner
Остров
снова
здесь,
и
я
молюсь
за
своих
друзей.
Og
alle
de
som
lengter
er
med
I
mine
bønner,
amen
И
все
те,
кто
тоскует,
со
мной
в
моих
молитвах,
аминь.
Jeg
tar
å
legger
hodet
ned
Я
кладу
голову,
Finner
leselampeknappen
et
sted
Где-то
нахожу
кнопку
ночника.
Jeg
kjenner
natta
kommer
krypende
atter
igjen
Я
чувствую,
как
ночь
снова
подкрадывается.
Jeg
har
mekka
meg
et
liv
med
litt
papir
og
en
penn
Я
построил
себе
жизнь
с
помощью
бумаги
и
ручки,
Så
jeg
unner
meg
et
smil
I
min
hotellseng
Так
что
я
позволяю
себе
улыбнуться
в
своей
гостиничной
кровати.
(Og
jeg)
sender
mine
tanker
ut
til
alle
de
som
prøver
(И
я)
посылаю
свои
мысли
всем
тем,
кто
старается,
Dem
får
en
vanskelig
natt
I
alle
landets
hjørner
Им
предстоит
трудная
ночь
во
всех
уголках
страны.
Jeg
hører
mannen
falle,
kaller
ut
på
døden
Я
слышу,
как
мужчина
падает,
взывает
к
смерти.
Vi
faller
sammen
alle
sammen
samma
hva
vi
møter
Мы
все
падаем
вместе,
несмотря
ни
на
что.
Når
vi
skjønner
at
vi
skjønner
kun
en
brøkdel
Когда
мы
понимаем,
что
понимаем
лишь
малую
часть,
Og
alle
våre
drømmer,
de
forblir
I
våre
dagbøker
И
все
наши
мечты
остаются
в
наших
дневниках.
Så
mange
ting
som
glapp
Так
много
вещей
ускользнуло,
Sangene
som
synger
orda
som
vi
skulle
sagt
Песни,
которые
поют
слова,
которые
мы
должны
были
сказать.
Men
veit
samtidig
at
sannheten
er
sammensatt
Но
в
то
же
время
знаю,
что
истина
сложна,
Av
så
mange
små
nyanser
I
samme
type
drakt
Состоит
из
множества
маленьких
нюансов
в
одном
и
том
же
наряде.
Og
alle
våre
tanker
holder
alle
mann
I
sjakk
И
все
наши
мысли
держат
всех
в
узде,
Til
vi
faller
inn
I
søvn,
god
natt
(god
natt)
Пока
мы
не
заснем,
спокойной
ночи
(спокойной
ночи).
Mens
vi
venter
på
natten
igjen,
igjen,
igjen
Пока
мы
снова
ждем
ночи,
снова,
снова,
Skal
vi
tenke
på
deg
(skal
vi
tenke
på
deg)
Мы
будем
думать
о
тебе
(мы
будем
думать
о
тебе),
Min
venn,
min
venn
Мой
друг,
мой
друг.
Jeg
flyter
inn
og
ut
av
drømmeland,
blander
sammen
verdener
Я
вплываю
и
выплываю
из
страны
грез,
смешиваю
миры
Og
brennevin
og
blandevann,
det
setter
sine
merker
И
крепкие
напитки
с
водой,
это
оставляет
свой
след.
Men
vil'kke
hatt
det
annerledes,
ting
er
perfekt
Но
я
бы
не
хотел
ничего
менять,
все
идеально.
Må
finne
på
no'
nytt
så
jeg
springer
til
det
verker
Должен
придумать
что-то
новое,
так
что
я
бегу,
пока
не
заболят
ноги.
Tingene
som
ikke
lenger
hjelper
en
dritt
Вещи,
которые
больше
не
помогают
ни
черта,
De
forsvinner
av
seg
sjæl
I
noen
helvetes
hits
Они
исчезают
сами
по
себе
в
каких-то
чертовых
хитах.
For
livet
til
så
mange
mennesker
nærmere
mitt
Ведь
жизнь
стольких
людей,
близких
мне,
Skal
liksom
ikke
tenke
litt
om
hvordan
verden
har
blitt
Вроде
как
не
должна
заставлять
меня
задумываться
о
том,
каким
стал
мир.
Men
hei,
jeg
unnskylder
ingenting
Но
эй,
я
ни
за
что
не
извиняюсь.
Folk
går
I
stim
som
når
skoleklokka
ringer
inn
Люди
идут
толпой,
как
когда
звенит
школьный
звонок.
Blir
sikkert
fint
når
jeg
finner
min
plass
Наверняка
все
будет
хорошо,
когда
я
найду
свое
место.
Og
I
mårra
skal
jeg
gjøre
en
innsats,
god
natt
И
завтра
я
приложу
усилия,
спокойной
ночи.
Mens
vi
venter
på
natten
igjen,
igjen,
igjen
Пока
мы
снова
ждем
ночи,
снова,
снова,
Skal
vi
tenke
på
deg
(skal
vi
tenke
på
deg)
Мы
будем
думать
о
тебе
(мы
будем
думать
о
тебе),
Min
venn,
min
venn
Мой
друг,
мой
друг.
Det
ser
lyst
ut
I
mørket,
jeg
hører
sus
fra
bølger
В
темноте
светло,
я
слышу
шум
волн,
Og
mange
tusen
øyner
lyser
opp
og
stirrer
på
meg
И
тысячи
глаз
загораются
и
смотрят
на
меня.
Vi
sier
takk
for
dagen,
det
er
natt
I
Tigerstaden
Мы
благодарим
за
день,
в
Городе
тигров
ночь.
Og
hvis
jeg
våkner
igjen,
går
jeg
til
deg
И
если
я
проснусь
снова,
я
приду
к
тебе.
På
tide
å
si
det
som
det
er
Пора
сказать
все
как
есть,
Før
vi
spinner
og
forsvinner
fra
det
her
Прежде
чем
мы
закружимся
и
исчезнем
отсюда.
Nå
himmelen
og
stjernene
skinner
vil
jeg
finne
min
vei
Сейчас,
когда
небо
и
звезды
сияют,
я
хочу
найти
свой
путь.
Og
bare
så
du
veit
(går
jeg
til
deg)
И
просто
чтобы
ты
знала
(я
приду
к
тебе).
Jeg
veit
at
verden
er
min
Я
знаю,
что
мир
мой,
Og
med
deg
blir'n
så
helvetes
fin
И
с
тобой
он
становится
таким
чертовски
прекрасным.
Og
jeg
veit
at
det
fins
bare
to
ting
(kjærlighet
og
frykt)
И
я
знаю,
что
есть
только
две
вещи
(любовь
и
страх),
Så
I
mårra
starter
vi
på
nytt
Так
что
завтра
мы
начнем
все
сначала.
Mens
vi
venter
på
natten
igjen,
igjen,
igjen
Пока
мы
снова
ждем
ночи,
снова,
снова,
Skal
vi
tenke
på
deg
(skal
vi
tenke
på
deg)
Мы
будем
думать
о
тебе
(мы
будем
думать
о
тебе),
Min
venn,
min
venn
Мой
друг,
мой
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Christian Folkvord
Attention! Feel free to leave feedback.