Lyrics and translation Vinni - Himmelen
En
liten
bit
av
himmelen,
så
bli
med
opp
Немного
рая,
так
что
присоединяйтесь!
En
liten
bit
av
himmelen,
så
bli
med
opp
Немного
рая,
так
что
присоединяйтесь!
Jeg
svever
I
blant
stjernene
og
verden
ligger
langt
der
nede
Я
парю
среди
звезд,
а
мир
далеко
внизу.
Det
var
bilde
I
huet
mitt
jeg
ikke
fikk
ut
В
моей
голове
была
картина,
от
которой
я
не
мог
избавиться.
Kunne
blukke,
jeg
fikk
fortsatt
stikker
I
hjul
Мог
бы
блукке,
но
я
все
равно
застрял
в
колесах
Hva
med
å
klikke,
skikkelig
fyllesjuk,
full
av
nerver
Как
насчет
того,
чтобы
кликнуть,
действительно
пьяного,
полного
нервов?
Men
tok
på
smilet
ditt,
gikk
ut
og
møtte
verden
Но
я
принял
твою
улыбку,
вышел
и
познакомился
с
миром,
Så
blei
du
den
eneste
jeg
ville
chille
med
а
потом
ты
стала
единственной,
с
кем
я
хотел
расслабиться.
I
huet
mitt,
møtte
hvert
spillested
В
моей
голове
встретились
все
места
встречи.
Den
eneste
jeg
ville
se,
til
og
med
Единственный,
кого
я
хотел
увидеть,
даже
...
Dobbelt
så
deilig
uten
ølbrillene
В
два
раза
вкуснее
без
пивных
бокалов.
Hun
trodde
fylliken
skulle
finne
seg
en
tvillingsjel
Она
думала,
что
пьяница
найдет
двойную
душу.
Som
helt
fra
begynnelsen
sa
de
rette
tingene
Кто
с
самого
начала
говорил
правильные
вещи
Til
jeg
bare
ville
være
nær
Пока
я
просто
не
захотела
быть
рядом.
Tok
meg
ut
i
atmosfæren,
stjernekæb
Вытащил
меня
в
атмосферу,
стар
ке.
Vi
danser
kjærlighetsdansen
Мы
танцуем
танец
любви.
Og
hjertet
ditt
blir
smykket
som
jeg
bærer
rundt
halsen
И
твое
сердце
будет
украшено
тем,
что
я
ношу
на
шее.
Og
jeg
vil'kke
la
det
være
med
tanken
И
я
не
оставлю
его
с
этой
мыслью.
Så
hva
med
en
tur
til
før
vi
lander?
Как
насчет
поездки,
прежде
чем
мы
приземлимся?
Er
som
en
nyfrelst,
jeg
har
sett
lyset
Это
как
новый
спасенный,
я
увидел
свет.
Det
fine
smilet
ditt
som
en
lysbryter
Твоя
прекрасная
улыбка
как
выключатель
света
Kom
opp
av
dypet,
føles
som
jeg
flyter
på
skyene
Вынырни
из
глубин,
почувствуй,
как
я
плыву
по
облакам,
Synger
i
mitt
hodet,
de
lyse
partiene
пою
в
своей
голове
о
ярких
вечеринках.
Har
lyst
til
å
sende
meg
til
månen
Я
хочу
отправить
тебя
на
Луну.
Stemmene
som
stemmer
i
brenner
meg
som
svovel
Голоса,
звучащие
внутри,
обжигают
меня,
как
сера.
Og
gjennom
henda
går
det
spenninger
fra
oven
И
через
руки
идет
напряжение
свыше.
Jeg
lengter
bare
hjemover
til
senga
hvor
du
sover
Я
просто
хочу
пойти
домой,
в
кровать,
где
ты
спишь.
Og
jeg
forsvinner
I
en
drøm
И
я
исчезаю
во
сне.
Finner
mine
vinger
som
begynner
med
en
bønn
Найди
мои
крылья,
которые
начинаются
с
молитвы.
Gjennom
Skjærsilden
til
himmelens
lønn
Через
чистилище
к
небесной
награде.
Så
la
meg
brenne
her
inne
helt
til
sinnet
er
tømt
Так
что
позволь
мне
гореть
здесь,
пока
мой
разум
не
опустеет.
Og
jeg
kan
gjerne
stå
I
brann
uten
en
dråpe
vann
И
я
могу
счастливо
стоять
на
огне
без
капли
воды.
Mekke
en
ny
mann,
kanskje
du
vil
ha
han
Возишься
с
новым
мужчиной,
может,
он
тебе
нужен?
Og
kanskje
vi
kan
nok
en
gang
bygge
romskip
И,
может
быть,
мы
сможем
снова
построить
космические
корабли.
Se
til
himmelen
og
stikke
opp
dit
Посмотри
на
небо
и
поднимись
туда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erik hjärpe, patrick collèn
Attention! Feel free to leave feedback.