Lyrics and translation Vinni - Oppvåkningen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei,
jeg
vandra
gjennom
mørket,
men
så
fant
jeg
fram
Привет,
я
бродил
во
тьме,
но
потом
нашел
путь
Og
tok
et
kvantesprang
И
совершил
квантовый
скачок.
Jeg
sto
på
kanten
I
en
sanseløs
balansegang
Я
стоял
на
краю,
балансируя
без
шансов,
Til
jeg
forsvant,
la
jeg
på
sprang
som
han
I
Shantaram
Пока
не
исчез,
я
пустился
бежать,
как
тот
парень
из
"Шантарама",
Stansa
kun
en
gang
I
blant
på
fluniser
I
Amsterdam
Останавливаясь
лишь
изредка
на
каналах
Амстердама.
Jeg
tok
mitt
første
trekk
som
trettenåring
Я
сделал
свой
первый
ход
в
тринадцать
лет
Og
lette
plutselig
etter
mornings
der
dem
setter
nåler
И
внезапно
начал
искать
места,
где
колются.
Nå
må
jeg
svette
for
å
rette
litt
på
epilogen
Теперь
я
должен
потеть,
чтобы
исправить
эпилог.
Gikk
så
fort
fra
spretterten
til
øljekken
og
lette
droger
Так
быстро
превратился
из
прыткого
мальчишки
в
наркомана,
Og
falt
I
mønster
som
en
strikkepinne
И
попал
в
ловушку,
как
спица.
Sitter
fast
I
shit,
det
er
som
om
kid'n
går
I
trikkeskinner
Застрял
в
дерьме,
как
будто
еду
по
трамвайным
путям.
Nå
står
jeg
midt
I
lys,
ser
alt
jeg
ikke
liker
Теперь
я
стою
посреди
света,
вижу
все,
что
мне
не
нравится.
Det
er
som
jeg
våkner
av
et
skrik
ut
av
himmelriket
Как
будто
просыпаюсь
от
крика,
доносящегося
из
царства
небесного.
En
smak
av
sprit,
småvelloff
fra
Skjærsilden
Привкус
спирта,
легкое
недомогание
из
чистилища.
Står
med
svidde
klær,
en
gammal
hærførers
jernvilje
Стою
в
опаленной
одежде,
с
железной
волей
старого
воина.
Nå
gir
jeg
ennå
mere
faen,
for
det
eneste
jeg
har
er
denne
dag'n
Теперь
мне
еще
больше
плевать,
потому
что
все,
что
у
меня
есть,
- это
этот
день.
På
tide
å
våkne
opp
Пора
просыпаться.
Jeg
ser
opp
på
sola
som
skinner
og
kan'kke
godta
alle
tingene
jeg
finner
Я
смотрю
на
солнце,
которое
светит,
и
не
могу
смириться
со
всем,
что
вижу.
På
tide
å
våkne
opp
Пора
просыпаться.
Jeg
hører
hjertet
mitt
banke
og
selger
sjela
mi
til
djevel'n
mens
vi
danser
Я
слышу,
как
бьется
мое
сердце,
и
продаю
душу
дьяволу,
пока
мы
танцуем.
På
tide
å
våkne
opp
Пора
просыпаться.
Jeg
kjenner
blikket
mitt
flakke
og
prøver
å
finne
alle
de
som
jeg
må
takke
Я
чувствую,
как
мой
взгляд
блуждает,
и
пытаюсь
найти
всех,
кого
должен
поблагодарить.
På
tide
å
våkne
opp
Пора
просыпаться.
Jeg
hører
alle
som
prater
og
gir
en
tanke
ut
til
de
jeg
nå
forlater
Я
слышу,
как
все
говорят,
и
думаю
о
тех,
кого
сейчас
покидаю.
Mamma
sa
at
alt
henger
sammen,
la
livet
vise
vei
Мама
говорила,
что
все
взаимосвязано,
пусть
жизнь
покажет
путь.
Vi
tåler
kun
en
sannhet
av
gangen,
så
det
var
like
greit
Мы
можем
вынести
только
одну
правду
за
раз,
так
что
это
было
неважно.
Og
jeg
tar
mine
feil,
skriver
med
erlikhetstegn
И
я
ошибаюсь,
ставлю
знак
равенства.
Blander
det
I
beaten
Tommy
Tee
har
gjort
så
grisefeil
Смешиваю
это
в
бит,
который
Томми
Ти
сделал
настолько
ужасным.
Har
aldri
trodd
på
alle
tinga
som
aviser
skreiv
Никогда
не
верил
всему,
что
писали
газеты,
Bortsatt
fra
om
meg,
om
det
var
sant
det
vil
vel
vise
seg
Кроме
того,
что
касалось
меня,
правда
ли
это,
еще
увидим.
Det
harde
slaget
treffer
inventaret
Тяжелый
удар
приходится
на
инвентарь.
Veit
det
er
ingenting
som
varer
evig,
så
jeg
bare
tar
det
Знаю,
что
ничто
не
вечно,
поэтому
я
просто
принимаю
это.
Kan'kke
forklare,
river
av
det
som
en
borrelås
Не
могу
объяснить,
отрываю
это,
как
липучку.
Flere
folk
som
smiler
til
meg
nå
enn
I
for-i-gårs
Больше
людей
улыбаются
мне
сейчас,
чем
позавчера.
Inn
I
folkesjela,
DDE,
sprit
og
fårikål
В
душу
народа,
DDE,
выпивка
и
тушеная
баранина.
Men
ingenting
er
mitt,
jeg
har'kke
en
dritt
[?]
Но
ничто
не
принадлежит
мне,
у
меня
нет
ни
черта
[?].
For
jeg
elsker
bare
brudestykket
Потому
что
я
люблю
только
осколки.
Til
det
gikk
I
tusen
biter,
plutselig
er
jeg
skuddsikker
Пока
все
не
разлетелось
на
тысячу
кусков,
и
вдруг
я
стал
пуленепробиваемым.
Og
jeg
er'kke
lenger
redd
for
en
ting
И
я
больше
ничего
не
боюсь.
Og
greven
smiler
nå
mens
spenna
renner
inn
И
теперь
гробовщик
улыбается,
глядя,
как
деньги
текут
рекой.
På
tide
å
våkne
opp
Пора
просыпаться.
På
tide
å
våkne
opp
Пора
просыпаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tommy tee
Attention! Feel free to leave feedback.