Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
var
en
vakker
dag,
men
når
jeg
sa
det
bare
stakk
hun
av
Es
war
ein
schöner
Tag,
aber
als
ich
das
sagte,
ist
sie
einfach
abgehauen
Så
seg
aldri
tilbake,
var
som
et
nakkeslag
Hat
sich
nie
umgedreht,
war
wie
ein
Schlag
in
den
Nacken
Sa
hun
hadde
sagt
ifra
Sagte,
sie
hätte
Bescheid
gesagt
Så
nå
løper
jeg
for
livet
på
et
treningsapparat
Also
renne
ich
jetzt
um
mein
Leben
auf
einem
Trainingsgerät
Som
e
kakerlakk,
midt
i
Ragnarok
Wie
eine
Kakerlake,
mitten
in
Ragnarök
Tvillingbroren
min
på
telefonen
"Ta
å
stram
dæ
opp"
Mein
Zwillingsbruder
am
Telefon:
"Reiß
dich
zusammen"
Jeg
veit
det
burde
være
bedre,
men
tåler
ikke
summen
av
det
hele
Ich
weiß,
es
sollte
besser
sein,
aber
ich
ertrage
die
Summe
des
Ganzen
nicht
For
det
jeg
strever
etter
svever
mellom
liv
og
død
Denn
das,
wonach
ich
strebe,
schwebt
zwischen
Leben
und
Tod
Jeg
tenker
kanskje
ting
kan
bli
som
før,
men
det
bli'kke
det
Ich
denke,
vielleicht
können
die
Dinge
wieder
so
werden
wie
früher,
aber
das
werden
sie
nicht
Vi
kan'kke
komme
forbi
så
mange
skikkelser
Wir
können
so
viele
Gestalten
nicht
überwinden
Det
eneste
vi
tar
og
gir
er
usikkerhet
Das
Einzige,
was
wir
geben
und
nehmen,
ist
Unsicherheit
Livet
gir,
livet
tar
Das
Leben
gibt,
das
Leben
nimmt
Vi
forliser,
skriker,
[?]
Wir
verlieren,
schreien,
[?]
Helt
til
lysene
fra
Tigerstaden
Bis
die
Lichter
von
Tigerstaden
Tar
å
lyser
opp
den
hvite
hvalen
Den
weißen
Wal
erhellen
Og
vi
kan
si
at
vi
gir
faen,
men
det
er
bare
ljug
Und
wir
können
sagen,
dass
es
uns
egal
ist,
aber
das
ist
nur
eine
Lüge
For
alle
parallelle
univers
bunner
ut
Denn
alle
parallelen
Universen
enden
I
det
samma
som
du
ser
her
nå
In
dem
Gleichen,
was
du
hier
jetzt
siehst
Sola
gikk
ned
og
det
blei
så
mørkt
Die
Sonne
ging
unter
und
es
wurde
so
dunkel
Jeg
finner
ikke
veien
hjem
og
jeg
er
så
trøtt
Ich
finde
den
Weg
nach
Hause
nicht
und
ich
bin
so
müde
Men
jeg
følger
etter
lyset
Aber
ich
folge
dem
Licht
Jeg
bare
følger
etter
lyset
Ich
folge
einfach
dem
Licht
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Bin
zu
alt
geworden,
um
zu
suchen
Veit
alle
løper
fra
det
samma
jævla
beistet
Weiß,
alle
laufen
vor
dem
gleichen
verdammten
Biest
davon
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Bin
zu
alt
geworden,
um
zu
suchen
Veit
alle
løper
fra
det
samma
jævla
beistet
Weiß,
alle
laufen
vor
dem
gleichen
verdammten
Biest
davon
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Bin
zu
alt
geworden,
um
zu
suchen
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Bin
zu
alt
geworden,
um
zu
suchen
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Bin
zu
alt
geworden,
um
zu
suchen
Jeg
tok
den
lange
veien
hjem
og
gikk
meg
vill
der
på
nattestid
Ich
nahm
den
langen
Weg
nach
Hause
und
verirrte
mich
dort
in
der
Nacht
Hjertet
fikk
gjennomgå,
vilja
var
stakkarslig
Das
Herz
hat
gelitten,
der
Wille
war
erbärmlich
Så
full
av
apati,
jeg
var
så
livredd
So
voller
Apathie,
ich
hatte
solche
Angst
Fôr
og
appetitten
balanserte
på
en
knivsekk
Futter
und
Appetit
balancierten
auf
einer
Messerspitze
Men
hei,
det
gikk
som
det
måtte
gå
Aber
hey,
es
kam,
wie
es
kommen
musste
Nok
en
alkoholiker
spytta
ut
av
Oppegård
Noch
ein
Alkoholiker,
ausgespuckt
von
Oppegård
Skulle
opp
å
stå
og
fikk
til
å'
Sollte
aufstehen
und
schaffte
es
Så
gikk
det
tolv
år,
en
[?]
Dann
vergingen
zwölf
Jahre,
ein
[?]
Ha'kke
tid
til
å
slikke
såra
lenger
Habe
keine
Zeit
mehr,
die
Wunden
zu
lecken
For
mange
drittunger
bak
meg
som
står
og
venter
Zu
viele
kleine
Mistkerle
hinter
mir,
die
warten
Tror
dem
er
overmennesker
og
vil
ha
plassen
min
Glauben,
sie
wären
Übermenschen
und
wollen
meinen
Platz
Bare
kom
å
ta'n,
kamerat,
men
ta
med
vaselin
Komm
und
nimm
ihn
dir,
Kamerad,
aber
bring
Vaseline
mit
Har
blitt
for
gammal
til
å
leike
Bin
zu
alt
geworden,
um
zu
spielen
Veit
alle
løper
fra
det
samma
jævla
beistet
Weiß,
alle
laufen
vor
dem
gleichen
verdammten
Biest
davon
Med
det
samma
jævla
preiket
Mit
dem
gleichen
verdammten
Gerede
Trapper
gjennom
mørket
på
en
reise
Tappe
durch
die
Dunkelheit
auf
einer
Reise
Men
veien
hjem
har
gått
verden
rundt
Aber
der
Weg
nach
Hause
ist
um
die
Welt
gegangen
Og
nå
viser
jeg
til
stjerneskudd
og
synger
bussanlull
Und
jetzt
zeige
ich
auf
Sternschnuppen
und
singe
ein
Schlaflied
For
snart
er
det
dag
igjen
Denn
bald
ist
wieder
Tag
Og
når
stjernene
tar
oss
hjem
Und
wenn
die
Sterne
uns
nach
Hause
bringen
Vet
vi
at
vi
er
bare
en
liten
bit
av
[?]
Wissen
wir,
dass
wir
nur
ein
kleiner
Teil
von
[?]
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Patrik Collen
Attention! Feel free to leave feedback.