Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
the
pan
off
the
Benét
Nimm
die
Pfanne
vom
Benét
I
ain′t
sharpin'
noggins
so
I
sharped
the
blade
Ich
schärf
keine
Köpfe,
also
schärf
ich
die
Klinge
You
been
talkin′
out
dichotomy,
the
car
can
get
spray
Du
redest
von
Zweiteilung,
das
Auto
kriegt
Schüsse
I'll
hum
and
do
a
law
for
everything,
the
law's
the
A
Ich
brumm'
und
befolge
das
Gesetz,
das
Gesetz
ist
das
A
My
blicka
go
an
clear
the
fuckin′
room
out
Meine
Knarre
räumt
den
verdammten
Raum
So
I
bought
the
PK
and
it′s
German
like
an
Umlaut
Also
holte
ich
die
PK,
sie
ist
deutsch
wie
ein
Umlaut
I
had
to
walk
away,
I
had
to
zoom
out
Ich
musste
weggehen,
ich
musste
rauszoomen
My
ocky
had
the
yoppa
then
he
brought
the
fuckin'
broom
out
Mein
Homie
hatte
den
Yoppa,
dann
holte
er
den
verdammten
Besen
raus
It′s
no
rookie,
it's
no
seance
Kein
Neuling,
keine
Séance
It′s
so
much
chaos
it's
no
chaos
So
viel
Chaos,
es
ist
kein
Chaos
Y′all
broke
and
bombin',
you
no
playas
Ihr
seid
pleite
und
schießt,
ihr
seid
keine
Spieler
The
bullets
that
I
load
in
the
blinkers
like
gold
crayons
Die
Kugeln,
die
ich
lade,
leuchten
wie
goldene
Buntstifte
I
heard
somebody
talk
about
the
AMPABA
Ich
hörte
jemanden
über
AMPABA
reden
I
had
to
pull
a
bally
mark,
I
had
to
check
the
temperature
Ich
musste
die
Marke
checken,
ich
musste
die
Temperatur
prüfen
All
y'all
know
how
to
do
is
flack
Alles,
was
ihr
könnt,
ist
labern
It′s
how
you
knew
about
the
box,
you
ain′t
never
doin'
strat
Ihr
wusstet
vom
Block,
aber
ihr
macht
keine
Strategie
(No
question)
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence...
(Keine
Frage)
Ich
schicke
dich
zurück
ins
Wesentliche...
T-to
the
essence
Zum,
zum
Wesentlichen
I
send,
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence
Ich
schick,
ich
schick
dich
zurück
ins
Wesentliche
The
whole
frame
is
smothered
in
dirt,
now
how
you
restin′?
Das
ganze
Bild
ist
mit
Dreck
bedeckt,
wie
kannst
du
ruhen?
(No
question)
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence...
(Keine
Frage)
Ich
schicke
dich
zurück
ins
Wesentliche...
T-to
the
essence
Zum,
zum
Wesentlichen
I
send,
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence
Ich
schick,
ich
schick
dich
zurück
ins
Wesentliche
Now
how
you
restin'?
Wie
kannst
du
ruhen?
Yeah,
the
black
auto
more
elegant
Ja,
die
schwarze
Waffe
ist
eleganter
It′s
how
a
blind
man
describe
an
elephant
So
beschreibt
ein
Blinder
einen
Elefanten
Move
birds,
that's
a
pigeon
or
a
pelican
Beweg
Vögel,
das
'ne
Taube
oder
'n
Pelikan
I
move
the
560
off
adrenaline
Ich
bewege
die
560
mit
Adrenalin
Think
of
all
of
the
goofies
I
come
from
then
Denk
an
all
die
Trottel,
aus
denen
ich
komm
Chainchuckin′,
even
they
knew
that
they
gon'
done
it
Ketten
schwingend,
sie
wussten,
dass
sie
es
tun
würden
This
sturdy
got
30
in
the
clear
Diese
Knarre
hat
30
schussbereit
And
no
G
put
another
30
on
the
strip
Und
kein
G
legt
noch
'ne
30
auf
den
Strip
Breathe
life
when
you
just
to
pounce
Atme
Leben,
wenn
du
gerade
zuschlägst
Laws
are
sellin'
in
the
mist
of
arms
Gesetze
verkaufen
sich
im
Waffennebel
What
you
know
about
the
fuckin′
pain?
Was
weißt
du
schon
über
den
Schmerz?
You
motherfuckin′
funny
in
the
country
way
Ihr
seid
verdammt
lustig
auf
Landart
We
both
knew
it
did
not
happen
Wir
wussten
beide,
es
ist
nicht
passiert
You
ain't
doin′
nothin',
you
nothin′
so
start
cappin'
Du
machst
nichts,
du
bist
nichts,
also
fang
an
zu
schießen
We
both
the
brooms
but
we
not
wicked
Wir
sind
beide
Besen,
aber
nicht
böse
My
baboons
know
where
you
at
so
the
block
deckin′
Meine
Baboons
wissen,
wo
du
bist,
also
deckt
das
Block
(No
question)
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence...
(Keine
Frage)
Ich
schicke
dich
zurück
ins
Wesentliche...
T-to
the
essence
Zum,
zum
Wesentlichen
(No
eclipse
to
lose)
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence
(Kein
Verlust
bei
Finsternis)
Ich
schick
dich
zurück
ins
Wesentliche
The
whole
frame
is
smothered
in
dirt,
now
how
you
restin'?
Das
ganze
Bild
ist
mit
Dreck
bedeckt,
wie
kannst
du
ruhen?
(Let
'em
know,
Pa′)
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence...
(Lass
sie
wissen,
Pa')
Ich
schick
dich
zurück
ins
Wesentliche...
The
e-,
the
e-,
the
essence
Das
We-,
das
We-,
das
Wesentliche
I
send,
I
send
your
ass
back
right
to
the
essence
Ich
schick,
ich
schick
dich
zurück
ins
Wesentliche
Now
h-,
now
h-,
now
how
you
restin′?
(It's
the
Ganay)
Wie
k-,
wie
k-,
wie
kannst
du
ruhen?
(Es
ist
der
Ganay)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Luviner, Matthew Pignatelli
Attention! Feel free to leave feedback.