Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(*Prod.
by
C-Lance)
(*Prod.
von
C-Lance)
[**
feat.
Ill
Bill
and
Demoz:]
[**
feat.
Ill
Bill
und
Demoz:]
[Verse
1:
~Vinnie
Paz~]
[Verse
1:
~Vinnie
Paz~]
This
is
Taliban
rap,
I'm
a
fucking
bomber*
Das
ist
Taliban-Rap,
ich
bin
ein
verdammter
Bomber*
My
head
wrapped
like
somebody
who
suffered
trauma
Mein
Kopf
umwickelt
wie
bei
jemandem,
der
ein
Trauma
erlitten
hat
Musically
I'm
the
embodiment
of
Jeffrey
Dahmer
Musikalisch
bin
ich
die
Verkörperung
von
Jeffrey
Dahmer
Usually
in
the
environment
of
marijuana
Normalerweise
in
der
Umgebung
von
Marihuana
My
straight
right
like
Arguello
was
Meine
rechte
Gerade
wie
die
von
Arguello
war
You
a
medigon,
Vinnie
do
what
a
dego
does
Du
bist
ein
Medigon,
Vinnie
tut,
was
ein
Dego
tut
You
about
to
find
out
what
the
human
tornado
does
Du
wirst
gleich
herausfinden,
was
der
menschliche
Tornado
tut
You
a
bitch,
you
ain't
even
half
what
you
say
you
was
Du
bist
eine
Bitch,
du
warst
nicht
mal
halb
das,
was
du
sagtest
zu
sein
My
shit
is
hard
body
lord,
I'm
a
fucking
legend
Mein
Scheiß
ist
knallhart,
Herr,
ich
bin
eine
verdammte
Legende
I
don't
get
my
hands
dirty,
that's
for
fucking
henchmen
Ich
mache
mir
die
Hände
nicht
schmutzig,
das
ist
für
verdammte
Handlanger
I'm
the
equivalent
of
Russian
Roulette,
fucking
tension
Ich
bin
das
Äquivalent
von
Russischem
Roulette,
verdammte
Spannung
And
when
you
hear
the
ram's
horn
it's
the
fucking
ending
Und
wenn
du
das
Widderhorn
hörst,
ist
es
das
verdammte
Ende
I'm
a
vampire,
I
love
the
setting
of
sun
Ich
bin
ein
Vampir,
ich
liebe
den
Sonnenuntergang
The
night
my
time
killing
already
begun
Die
Nacht,
meine
Zeit
des
Tötens
hat
bereits
begonnen
I'm
from
the
same
place
Anton
Lavey
is
from
Ich
komme
vom
selben
Ort,
von
dem
Anton
LaVey
kommt
I'm
about
to
put
the
biscuit
right
to
my
head
and
be
done
Ich
bin
dabei,
mir
die
Knarre
direkt
an
den
Kopf
zu
halten
und
Schluss
zu
machen
[Chorus:
~Demoz~]
[Chorus:
~Demoz~]
This
Percodan
got
me
feeling
like
a
brick
wall
Dieses
Percodan
lässt
mich
fühlen
wie
eine
Ziegelmauer
With
that
said
I
give
a
fuck
about
a
withdrawal
Davon
abgesehen,
scheiß
ich
auf
einen
Entzug
Fuck
a
quarterback,
bullets
get
you
picked
off
Scheiß
auf
einen
Quarterback,
Kugeln
fangen
dich
ab
Critics
get
pissed
on
when
I'm
pissed
off
Kritiker
werden
angepisst,
wenn
ich
angepisst
bin
This
Percodan
got
me
feeling
like
a
brick
wall
Dieses
Percodan
lässt
mich
fühlen
wie
eine
Ziegelmauer
With
that
said
I
give
a
fuck
about
a
withdrawal
Davon
abgesehen,
scheiß
ich
auf
einen
Entzug
Fuck
a
quarterback,
bullets
get
you
picked
off
Scheiß
auf
einen
Quarterback,
Kugeln
fangen
dich
ab
Critics
get
pissed
on
when
I'm
pissed
off
Kritiker
werden
angepisst,
wenn
ich
angepisst
bin
[Verse
2:
~Demoz~]
[Verse
2:
~Demoz~]
1978
my
mom
had
a
date
1978
hatte
meine
Mutter
ein
Date
'84
had
me,
had
a
hard
time
great
'84
bekam
sie
mich,
hatte
eine
harte
Zeit,
großartig
Mom
wasn't
weak,
I
guess
my
dad
wasn't
fake
Mama
war
nicht
schwach,
ich
schätze,
mein
Vater
war
nicht
falsch
But
guessing
only
led
to
one
thing,
my
mistakes
Aber
Raten
führte
nur
zu
einer
Sache,
meinen
Fehlern
That's
why
I
cut
the
grass
real
low,
check
for
snakes
Deshalb
mähe
ich
das
Gras
ganz
kurz,
halte
nach
Schlangen
Ausschau
Apply
pressure
when
I
need
to
satisfy
my
weight
Übe
Druck
aus,
wenn
ich
muss,
um
mein
Gewicht
zu
rechtfertigen
Selling
coke
and
the
diesel
Verkaufe
Koks
und
das
Diesel
Fiends
going
crazy
putting
dope
in
their
needles,
it's
hopeless
and
evil
Junkies
drehen
durch,
spritzen
sich
Dope
in
die
Nadeln,
es
ist
hoffnungslos
und
böse
You
can
smoke
wet
and
get
smoked
with
the
Eagle
Du
kannst
Wet
rauchen
und
mit
der
Eagle
erschossen
werden
All
over
nothing,
fucking
pride
and
your
ego
Alles
wegen
nichts,
verdammter
Stolz
und
dein
Ego
Spit
all
facts,
I
ain't
gotta
mislead
you
Spucke
nur
Fakten,
ich
muss
dich
nicht
irreführen
Talk
shit
wherever
you
stand,
that's
where
I
leave
you
Rede
Scheiße,
wo
immer
du
stehst,
genau
da
lasse
ich
dich
liegen
Believe
me,
I
can
get
you
killed
real
easy
Glaub
mir,
ich
kann
dich
ganz
leicht
umbringen
lassen
Leave
the
scene
but
the
ho
won't
leave
me
Verlasse
den
Tatort,
aber
die
Schlampe
will
mich
nicht
verlassen
Tackle
the
dresser,
bitch
try
to
tease
me
Packe
die
Kommode
an,
die
Bitch
versucht,
mich
zu
reizen
I
put
a
hole
in
her
head
right
where
her
weave
be,
believe
me
Ich
mache
ihr
ein
Loch
in
den
Kopf,
genau
da,
wo
ihr
Weave
ist,
glaub
mir
[Repeat
Chorus:]
[Chorus
Wiederholung:]
[Verse
3:
~I'll
Bill~]
[Verse
3:
~Ill
Bill~]
I'm
the
bomb
attached
to
the
chest
of
exploding
martyrs,
code
of
honours
Ich
bin
die
Bombe
am
Brustkorb
explodierender
Märtyrer,
Ehrenkodex
Shoot
me
out
your
M16,
deliver
souls
beyond
the
world
Schieß
mich
aus
deiner
M16,
bringe
Seelen
jenseits
der
Welt
To
conquer
planets
and
enslave
entire
populations
Um
Planeten
zu
erobern
und
ganze
Bevölkerungen
zu
versklaven
Colosseums
where
Hamas
supply
the
operation
Kolosseen,
wo
Hamas
die
Operation
versorgt
Gladiators
battle
on
the
side
of
sovereign
nations
Gladiatoren
kämpfen
auf
der
Seite
souveräner
Nationen
Fathers
of
confrontation,
Lamas
to
pop
your
face
in
Väter
der
Konfrontation,
Lamas,
um
dir
ins
Gesicht
zu
schlagen
Blinded
by
lies
and
hatred,
they
conjure
up
abomination
Verblendet
von
Lügen
und
Hass,
beschwören
sie
Gräuel
herauf
Armies
march
across
the
continents
honouring
Satan
Armeen
marschieren
über
die
Kontinente
und
ehren
Satan
The
final
countdown,
2012
Der
finale
Countdown,
2012
Jumping
out
the
Black
Hawk
with
the
black
Eagle
by
the
money
belt
Springe
aus
dem
Black
Hawk
mit
der
schwarzen
Eagle
am
Geldgürtel
I
take
you
from
the
edges
of
space
to
the
projects
Ich
bringe
dich
von
den
Rändern
des
Alls
zu
den
Sozialsiedlungen
From
the
pyramids
to
Giza
to
where
God
sits,
we
monstrous
Von
den
Pyramiden
von
Gizeh
dorthin,
wo
Gott
sitzt,
wir
sind
monströs
I'm
conscious
homie,
I'm
wide-awake
Ich
bin
bewusst,
Kumpel,
ich
bin
hellwach
I
supply
the
hate,
La
Coka
Nostra
Ich
liefere
den
Hass,
La
Coka
Nostra
The
skull
and
guns,
I
supply
the
weight
Der
Totenkopf
und
die
Knarren,
ich
liefere
das
Gewicht
How
many
bricks
you
want?
Let
me
see
your
money
first
Wie
viele
Ziegel
willst
du?
Zeig
mir
zuerst
dein
Geld
As
a
matter
of
fact
I'm
taking
your
money
you
fucking
herb
Tatsächlich
nehme
ich
dein
Geld,
du
verdammter
Trottel
Fuck
outta
here,
Billy
Idol,
La
Coka
Nostradamus
Verpiss
dich
von
hier,
Billy
Idol,
La
Coka
Nostradamus
[Repeat
Chorus:]
[Chorus
Wiederholung:]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Luviner, William Braunstein, Craig Lanciani, Jose Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.