Vinnie Paz - Bad Day - translation of the lyrics into German

Bad Day - Vinnie Paztranslation in German




Bad Day
Schlechter Tag
Some people wake up late, I wake up mad late
Manche Leute wachen spät auf, ich wache verdammt spät auf
All the time hungover, it's a sad state
Immer verkatert, das ist ein trauriger Zustand
I love liquor, she my bitch and her ass great
Ich liebe Schnaps, sie ist meine Schlampe und ihr Arsch ist geil
But I don't remember anything from our last date
Aber ich erinnere mich an nichts von unserem letzten Date
I wipe the sleep from my eyes and I peep my phone
Ich wische mir den Schlaf aus den Augen und checke mein Handy
Twenty texts, thirty calls, just leave me alone
Zwanzig SMS, dreißig Anrufe, lasst mich einfach in Ruhe
My head pounding like crazy, I need some Patron
Mein Kopf hämmert wie verrückt, ich brauche etwas Patron
That's the hair of the dog, god need a bone
Das ist der Konter-Drink, Gott braucht einen Knochen
Kiss my mama on the cheek, she look beautiful
Küsse meine Mama auf die Wange, sie sieht wunderschön aus
(Vinnie you're a mess, what I'm gonna do with you?)
(Vinnie, du bist ein Chaos, was soll ich nur mit dir machen?)
I know you cooking something
Ich weiß, du kochst etwas
(Yeah, I made some food for you
(Ja, ich habe etwas Essen für dich gemacht
Managut, bragol, and some brigutte too)
Managut, Bragol und auch Brigutte)
I told you wild times ma I don't fuck with pork
Ich hab dir doch gesagt, Ma, ich fresse kein Schweinefleisch
Please pass the lucatelli and a bunch of salt
Bitte reich mir die Lucatelli und eine Menge Salz
The phone ring, it's the police but who would've thought?
Das Telefon klingelt, es ist die Polizei, aber wer hätte das gedacht?
This motherfucking pig telling me I'm due in court
Dieser verdammte Bulle sagt mir, dass ich vor Gericht muss
Every time I feel this shit is going my way
Jedes Mal, wenn ich fühle, dass dieser Scheiß für mich läuft
Something come along and fuck up my day
Kommt etwas daher und versaut mir den Tag
I had a rhyme in my mind now there's nothing to say
Ich hatte einen Reim im Kopf, jetzt gibt es nichts zu sagen
And cousin that just fucked up my day
Und Cousin, das hat mir gerade den Tag versaut
Driving down the block someone cut in my way
Fahre den Block runter, jemand schneidet mir den Weg ab
That shit went and fucked up my day
Dieser Scheiß hat mir den Tag versaut
Rap critics, they always got something to say
Rap-Kritiker, die haben immer was zu sagen
I would never let that fuck up my day
Ich würde das niemals meinen Tag versauen lassen
I don't know where the fuck I'm at today
Ich weiß nicht, wo zum Teufel ich heute bin
I drank a couple of bottles, I guess I have to pay
Ich habe ein paar Flaschen getrunken, ich schätze, ich muss dafür bezahlen
This bitch laying next me, she look like Cassius Clay
Diese Schlampe liegt neben mir, sie sieht aus wie Cassius Clay
Gotta get outta here before she asks me to stay
Muss hier raus, bevor sie mich bittet zu bleiben
I don't know how I got here in the first place
Ich weiß überhaupt nicht, wie ich hierher gekommen bin
She had a banging body but she had the worst face
Sie hatte einen Bombenkörper, aber das übelste Gesicht
I guess I act like an animal, I deserve hate
Ich schätze, ich benehme mich wie ein Tier, ich verdiene Hass
She must've lured me in with white like she was third base
Sie muss mich mit Koks geködert haben, als wäre sie die Third Base
It ain't hard to convince me to do some dumb shit
Es ist nicht schwer, mich zu überzeugen, dummen Scheiß zu machen
Especially when I'm on that get high and drunk shit
Besonders wenn ich drauf bin, high und besoffen
That's why Vinnie always end up with a dumb bitch
Deshalb landet Vinnie immer bei einer dummen Schlampe
The only thing I'm never on is on some punk shit
Das Einzige, was ich nie mache, ist irgendein Weichei-Scheiß
I'm on the other side of town and I'm walking dolo
Ich bin auf der anderen Seite der Stadt und laufe solo
Panerai watch, Gucci kicks, lots of Polo
Panerai Uhr, Gucci Kicks, viel Polo
Goons ran up on the kid, put the gat to my dome
Typen kamen auf mich zu, hielten mir die Knarre an den Kopf
I was caught slipping, I left the ratchet at home
Ich wurde erwischt, als ich unaufmerksam war, hab die Knarre zu Hause gelassen





Writer(s): Vincent Luviner, Walter V. Jr. Dewgarde


Attention! Feel free to leave feedback.