Vinnie Paz - Koresh Babylon - translation of the lyrics into German

Koresh Babylon - Vinnie Paztranslation in German




Koresh Babylon
Koresh Babylon
Wonderful
Wunderbar
Yeah...
Yeah...
We lettin' it pop from the drones
Wir lassen es von den Drohnen krachen
This is cocaine and morphine, Watson and Holmes
Das ist Kokain und Morphin, Watson und Holmes
This is Rafael Viñoly, yeah opulent homes
Das ist Rafael Viñoly, ja, opulente Häuser
Revival of dead organism, obvious clones
Wiederbelebung toter Organismen, offensichtliche Klone
It was pack boys outside, pockets of stones
Draußen waren Pack-Boys, Taschen voller Steine
It's a headshot, blowin' off the top of his comb
Es ist ein Kopfschuss, der ihm die Schädeldecke wegbläst
Anybody have a muhfuckin' problem is owned
Jeder, der ein verdammtes Problem hat, wird erledigt
I could write it or recite it off the top of the dome
Ich könnte es schreiben oder aus dem Stegreif rezitieren
This muhfucka was slippin', God got at his home
Dieser Mistkerl war unachtsam, Gott hat ihn zu Hause erwischt
And the coke price rise off of shortage alone
Und der Kokspreis steigt allein durch die Verknappung
You munafiqun, you speak with a sorcerer tone
Du Munafiqun, du sprichst mit einem Zaubererton
This a chainsaw, comin' in a torturous mode
Das ist eine Kettensäge, die im Foltermodus kommt
It ain't take a lot to spot you, you a doofy
Es war nicht schwer, dich zu erkennen, du bist ein Dummkopf
It ain't take much for me to clock you as a goofy
Es war nicht schwer für mich, dich als Trottel zu entlarven, Süße.
Tower of Babel is fake
Der Turm von Babel ist eine Fälschung
Richard of York gave battle in vain
Richard von York kämpfte vergeblich
Dummy!
Dummkopf!
I'm tryna get away
Ich versuche zu entkommen
There's drama on the way
Es gibt Ärger auf dem Weg
They hit me with the RICO
Sie haben mich mit dem RICO erwischt
They always got they eyes on me
Sie haben mich immer im Auge, meine Süße
I'm tryna get away
Ich versuche zu entkommen
There's drama on the way
Es gibt Ärger auf dem Weg
They hit me with the RICO
Sie haben mich mit dem RICO erwischt
They always got they eyes on me
Sie haben mich immer im Auge, meine Süße
No chirpin' allowed
Kein Zwitschern erlaubt
I got a body count that'll make Berkowitz proud
Ich habe eine Opferzahl, die Berkowitz stolz machen würde
This is a XM-7, it'll turn it around
Das ist eine XM-7, sie wird es umdrehen
Turn your Giorgio Armani to a surgery gown
Verwandle deinen Giorgio Armani in einen OP-Kittel
Yeah, smoked salmon and fine bourbon
Ja, Räucherlachs und feiner Bourbon
And I will put a mop on your head like I'm Sy Sperling
Und ich werde dir einen Mopp auf den Kopf setzen, als wäre ich Sy Sperling
Nine mob guys and announce they're with Sy Sherman
Neun Mob-Typen und geben bekannt, dass sie mit Sy Sherman zusammen sind
You not poppin', you not ridin', you not workin'
Du bist nicht angesagt, du fährst nicht, du arbeitest nicht
Triple fat goose with the furs on 'em
Dreifach fette Gans mit Pelz dran
Cowboy boots with the spurs on 'em
Cowboystiefel mit Sporen dran
How is that your brother if you turn on him?
Wie kann das dein Bruder sein, wenn du dich gegen ihn wendest?
OG look like Worm and he got a perm on him
OG sieht aus wie Worm und hat eine Dauerwelle
Who is really cookin' the coke?
Wer kocht wirklich das Koks?
This a custom Glock 19, look at the scope
Das ist eine Custom Glock 19, schau dir das Zielfernrohr an
I'm not gamblin' with law of average
Ich spiele nicht mit dem Gesetz des Durchschnitts
None of us is dancin', we blammin', we all savage
Keiner von uns tanzt, wir ballern, wir sind alle Wilde
Yeah
Ja
I'm tryna get away
Ich versuche zu entkommen
There's drama on the way
Es gibt Ärger auf dem Weg
They hit me with the RICO
Sie haben mich mit dem RICO erwischt
They always got they eyes on me
Sie haben mich immer im Auge, meine Süße
I'm tryna get away
Ich versuche zu entkommen
There's drama on the way
Es gibt Ärger auf dem Weg
They hit me with the RICO
Sie haben mich mit dem RICO erwischt
They always got they eyes on me
Sie haben mich immer im Auge, meine Süße





Writer(s): Vincent Luviner, Barrie Dixon


Attention! Feel free to leave feedback.