Lyrics and translation Vins - Freeson
J'ai
appelé
ça
frisson,
car
dans
mon
coeur
il
gèle
Я
назвал
это
дрожью,
потому
что
в
моем
сердце
замерзает
J'ai
beaucoup
d'potes,
mais
très
peu
d'amis
chers
У
меня
много
приятелей,
но
очень
мало
дорогих
друзей
Trop
d'femmes
sont
sales
mais
j'te
parle
pas
d'hygiène
Слишком
много
женщин
грязные,
но
я
не
говорю
тебе
о
гигиене
Pas
à
l'abri
de
trouver
la
tienne
à
poil
sur
Jacky
& Michel
Не
застрахован
от
того,
чтобы
найти
свою
голую
на
Джеки
и
Мишеле
Dans
c'monde
il
faut
lécher
des
boules
et
dire
oui
chef
В
этом
мире
нужно
лизать
яйца
и
говорить
"Да",
шеф
Demande
aux
quataris
on
te
respecte
qu'à
ta
richesse
Попроси
четвероногих,
чтобы
тебя
уважали
только
за
твое
богатство
Qu'une
envie
c'est
d'en
finir
mais
sur
le
visage
t'affiche
rien
Что
хочется
покончить
с
этим,
но
на
лице
ничего
не
видно.
Ils
te
font
taire
comme
Kadhafi
s'en
prennent
qu'à
ta
vie
de
chien
Они
заставляют
тебя
замолчать,
как
Каддафи
забивают
твою
собачью
жизнь.
Le
diable
et
la
télé
frérot
j'crois
qu'ils
sont
de
mèche
Дьявол
и
брат
по
телевидению,
я
думаю,
они
связаны.
Nous
abrutissent
le
cerveau
avec
des
émissions
de
merde
Нам
морочат
мозги
дерьмовыми
шоу
C'est
pas
drôle
nan
c'est
sale,
l'encéphale
ils
t'endommagent
Это
не
смешно,
нет,
это
грязно,
мозг
они
причиняют
тебе
вред
Sexe
et
violence
y
a
jamais
assez
trop
d'images
Секс
и
насилие
никогда
не
бывает
слишком
много
изображений
Lavage
de
cerveau
optimal
car
ils
savent
que
les
p'tits
matent
Оптимальное
промывание
мозгов,
потому
что
они
знают,
что
малыши
матерятся
C'est
plus
le
talent
mais
la
connerie
des
gens
qui
fait
de
l'audimat
Это
не
талант,
а
чушь
людей,
которая
делает
аудимат.
Le
problème
c'est
que
les
gamins
finissent
Проблема
в
том,
что
дети
заканчивают
Par
croire
qu'la
vie
c'est
ca
Через
веру
в
то,
что
жизнь
такова
Quand
j'allume
la
télé
j'me
demande
franchement
où
est
passé
le
CSA
Когда
я
включаю
телевизор,
мне
откровенно
интересно,
куда
делся
CSA
Le
vice
est
précis,
nous
met
l'eau
à
la
bouche,
rien
à
pisser
Порок
точен,
у
нас
течет
вода
во
рту,
нечего
мочиться
De
ce
qu'elle
ressent,
tant
que
Loanna
couche
dans
la
piscine
О
том,
что
она
чувствует,
пока
Лоанна
спит
в
бассейне
Personne
n'est
indigné
ça
m'fait
d'la
peine
à
voir
Никто
не
возмущен,
мне
больно
видеть
On
les
laisse
prendre
des
êtres
humains
Мы
позволяем
им
забирать
людей
Afin
d'en
faire
des
bêtes
de
foires
Чтобы
превратить
их
в
ярмарочных
зверей
A
trop
écouter
la
merde
que
racontent
les
journalistes
Слишком
много
слушать
дерьмо,
которое
рассказывают
журналисты.
J'en
vois
beaucoup
trop
qui
tombent
dans
les
griffes
de
Jean
Marie
Я
вижу
слишком
много,
чтобы
попасть
в
лапы
Жан
Мари
Et
ouais
tu
vois
ça
c'est
la
somme
de
toutes
nos
dérives
j'en
arrive
И
да,
ты
видишь,
что
это
сумма
всех
наших
ошибок,
которые
я
получаю.
A
penser
que
certains
hommes
ne
méritent
pas
de
vivre
Думать,
что
некоторые
мужчины
не
заслуживают
того,
чтобы
жить
On
nous
déshumanise
et
ça
depuis
l'enfance
Нас
унижают,
и
это
с
детства.
Aller
chercher
des
femmes
à
l'etranger
Искать
женщин
за
границей
Pour
en
faire
des
putes
en
France
Чтобы
сделать
из
них
шлюх
во
Франции
C'est
plus
que
rageant
si
y
a
des
guerres,
des
tranchées
Это
больше,
чем
просто
ярость,
если
есть
войны,
окопы
Parce
qu'entre
l'amour
et
l'argent,
l'être
humain
a
vite
tranché
Потому
что
между
любовью
и
деньгами
человек
быстро
разделился
Attiré
par
le
vice
le
danger,
sur
le
net
des
filles
écartent
les
jambes
Привлеченные
пороком
опасности,
в
сети
девушки
раздвигают
ноги
Rien
d'alléchant
les
temps
changent
peut-être
mais
pas
les
gens
Ничего
заманчивого,
возможно,
времена
меняются,
но
не
люди
C'est
pas
l'exemple
à
donner
pour
des
jeunes
honnêtement
Это
не
тот
пример,
который
следует
подавать
молодым
людям
честно.
Ma
fille
tu
veux
d'la
monnaie?
Suffit
d'enlever
tes
vêtements
Моя
дочь,
тебе
нужна
валюта?
Просто
сними
свою
одежду
Et
là
ou
je
vis
c'est
l'Eldorado
paraît-il
А
там,
где
я
живу,
кажется,
это
Эльдорадо
Mais
regarde
le
taux
de
suicide
avant
de
dire
qu'ici
c'est
le
Paradis
Но
посмотрите
на
уровень
самоубийств,
прежде
чем
говорить,
что
здесь
рай
Bienvenue
la
ou
même
des
femmes
enceintes
Добро
пожаловать
беременной
женщине
или
даже
беременным
женщинам
Gagnent
du
fric
en
partouzant
Зарабатывают
деньги
на
групповухах
Là
ou
des
paires
de
claques
se
perdent,
là
ou
des
mères
ont
14
ans
Там
или
пары
шлепков
теряются,
там
или
матерям
14
лет
Là
ou
le
taf
est
rare
et
ou
tout
le
monde
rêve
de
Ferrari
Там
или
Таф
встречается
редко,
и
или
все
мечтают
о
Феррари
On
nous
déshumanise
tellement
que
bientôt
un
viol
nous
fera
rire
Нас
так
унижают,
что
скоро
изнасилование
заставит
нас
смеяться
Et
on
avance
en
patinant
si
jeune
mais
déjà
d'la
poudre
au
nez
И
мы
продвигаемся
вперед,
катаясь
на
коньках
так
молодо,
но
уже
с
пудрой
на
носу
Change
la
verdure
en
bâtiment
Меняет
зелень
на
здание
Même
nos
poumons
sont
goudronnés
Даже
наши
легкие
покрыты
смолой
De
cette
vie
je
me
plains
sans
cesse
От
этой
жизни
я
постоянно
жалуюсь
Pourtant
je
sais
que
j'ai
d'la
chance
Тем
не
менее,
я
знаю,
что
мне
повезло
Mais
marre
de
voir
tourner
la
Terre
autour
du
sexe
et
d'l'argent
Но
надоело
смотреть,
как
вращается
Земля
вокруг
секса
и
денег
Et
tu
sais
des
fois
j'me
demande
И
ты
знаешь,
иногда
мне
интересно
Pourquoi
la
planète
est
comeg'
quand
Почему
планета
пришла
в
себя,
когда
Des
gamines
se
prostituent
dans
les
toilettes
du
collège,
nan
Девочки
занимаются
проституцией
в
школьном
туалете,
НАН
Ca
dépasse
les
bornes,
ce
monde
nous
pousse
à
la
faute
Это
за
гранью,
этот
мир
подталкивает
нас
к
тому,
чтобы
мы
были
виноваты
A
9 ans
ca
va
sur
YouPorn
et
3 piges
plus
tard
ça
avorte
В
9 лет
все
идет
на
YouPorn,
а
через
3 года
все
прерывается
Le
mal
se
propage
puisque
faire
le
bien
c'est
pas
rentable
Зло
распространяется,
потому
что
делать
добро
невыгодно
Ouais
l'obscénité
s'infiltre,
et
ça
sans
filtre
parental
Да,
непристойность
просачивается,
и
это
без
родительского
фильтра
Site
pédophile
trafic
d'organes
Сайт
педофилов,
торгующий
органами
Ne
me
dites
pas
qu'ce
monde
est
lucide
Не
говорите
мне,
что
этот
мир
ясен
Là
où
on
voit
Clara
Morgane
comme
un
modèle
de
réussite
Там,
где
Клара
Моргейн
рассматривается
как
образец
для
подражания
Moi
j'veux
pas
d'une
puce
dans
le
bras
être
espionné
par
des
drones
Я
не
хочу,
чтобы
за
чипом
в
руке
следили
дроны.
On
a
troqué
nos
dessins
animés
Мы
поменяли
местами
наши
мультфильмы.
Contre
une
histoire
qui
est
pas
très
drôle
Против
истории,
которая
не
очень
смешная
Comme
cette
gamine
naive
que
la
vie
n'a
pas
encore
abimée
Как
та
наивная
девочка,
которую
жизнь
еще
не
испортила
Qui
plus
tard
vendra
son
corps
pour
s'payer
son
école
privée
Кто
позже
продаст
свое
тело,
чтобы
заплатить
за
свою
частную
школу
Si
les
3/4
de
la
Terre
et
moi
sommes
en
mauvais
termes
Если
у
нас
с
3/4
земли
плохие
отношения
Parce
que
mes
valeurs
sont
humaines,
et
les
leurs
sont
monétaires
Потому
что
мои
ценности-человеческие,
а
их-денежные.
Et
pendant
que
des
familles
crèvent
la
dalle
И
пока
семьи
разрушают
плиту
D'autres
s'en
mettent
pleins
les
poches
hein
Другие
набивают
себе
карманы,
да?
Pour
grimper
l'échelle
sociale
Чтобы
подняться
по
социальной
лестнице
On
t'apprend
à
marcher
sur
ton
prochain
Мы
учим
тебя
ходить
по
Ближнему.
Ma
mission
est
réussie
si
ma
zik
te
mets
des
frissons
Моя
миссия
будет
успешной,
если
мой
ЗИК
вызовет
у
тебя
дрожь.
A
croire
que
pour
s'en
sortir
ici
ben
il
faut
l'cul
de
Laura
Frison
Я
думаю,
что
для
того,
чтобы
выбраться
отсюда,
нужна
задница
Лоры
Фризон.
J'ai
tout
les
ingrédiens
du
bonheur
У
меня
есть
все
составляющие
счастья
Mais
moi
j'connais
pas
la
recette
Но
я
не
знаю
рецепта.
Putain
chacun
veut
sa
part
donc
tout
le
monde
tend
l'assiette
Черт
возьми,
каждый
хочет
свою
долю,
поэтому
каждый
протягивает
тарелку
Solitude
j'crois
que
je
t'aime
car
j'viens
encore
t'enlacer
Одиночество,
я
думаю,
что
люблю
тебя,
потому
что
я
снова
пришел
обнять
тебя
Et
l'amour
est
dur
à
trouver
c'est
comme
un
corps
dans
la
Seine
И
любовь
трудно
найти,
это
как
тело
в
Сене.
Ouais
je
tord
la
scène
avec
rage
j'prends
des
cernes
avec
l'âge
Да,
я
искажаю
сцену
в
ярости,
с
возрастом
у
меня
появляются
темные
круги.
Des
fois
j'vois
le
monde
comme
une
prison
Иногда
я
вижу
мир
как
тюрьму.
Et
j'veux
sortir
de
cette
cage
И
я
хочу
выбраться
из
этой
клетки.
J'rappe
sincère
les
portes
j'compte
les
enfoncer
Я
искренне
стучу
в
двери,
я
планирую
их
взломать
J'attends
pas
l'ascenseur
Я
не
жду
лифта.
Dans
la
vie
j'galère
comme
une
mère
qui
élève
ses
enfants
seuls
В
жизни
я
выгляжу
как
мать,
которая
воспитывает
своих
детей
в
одиночку
Sûr
de
rien
dans
un
monde
ou
tout
se
monnaye
Уверен
ни
в
чем
в
мире,
или
все
меняется
Dans
un
système
de
merde
qui
sait
surtout
être
sourd
d'oreille
В
дерьмовой
системе,
которая
в
основном
знает,
как
быть
глухим
L'Enfer
c'est
les
autres,
on
passe
notre
vie
à
les
accuser
Черт
возьми,
это
другие
люди,
мы
проводим
свою
жизнь,
обвиняя
их
Quelque
part
on
étouffe
car
on
est
tous
désabusés
Где-то
мы
задыхаемся,
потому
что
мы
все
разочарованы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Freeson
date of release
05-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.