Lyrics and translation Vins - Le cœur à vif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur à vif
Истерзанное сердце
Ici
c'est
chacun
sa
guigne,
j'te
parle
de
c'qui
me
chagrine
Здесь
у
каждого
своя
беда,
я
говорю
о
том,
что
меня
печалит,
De
c'qui
s'passe
dans
ma
tête
dans
chaque
foie
et
dans
chaque
ville
О
том,
что
творится
в
моей
голове,
в
каждой
печени
и
в
каждом
городе.
Ici
bas
on
s'endette
y
à
qu'la
violence
qu'est
gratuite
Здесь,
внизу,
мы
влезаем
в
долги,
только
насилие
бесплатно,
On
aura
100
fois
d'l'arthrite
avant
d'toucher
la
r'traite
У
нас
сто
раз
будет
артрит,
прежде
чем
мы
получим
пенсию.
J'suis
dépité
sa
mère,
un
système
amputé
Я
в
отчаянии,
мать
твою,
система
ампутирована,
Les
députés
d'puis
l'temps
qu'on
d'vrait
coupé
leur
salaire
Депутатам
давно
пора
урезать
зарплату.
Et
ça
à
l'air,
de
rien
mais
la
gangrène
se
propage
И
это
кажется
пустяком,
но
гангрена
распространяется,
A
force
de
m'dire
de
les
tourner
moi
j'ai
sauté
trop
d'pages
От
постоянных
просьб
"перевернуть
страницу"
я
перелистнул
слишком
много.
J'ai
trop
d'rage,
dans
l'bide,
de
tristesse
à
cracher
У
меня
слишком
много
ярости
в
животе,
слишком
много
печали,
чтобы
излить,
J'pourrais
m'crashé
dans
l'vide,
mais
j'suis
trop
accroché
Я
мог
бы
разбиться
в
пустоте,
но
я
слишком
привязан
A
mes
proches
heureusement,
j'ai
des
envies
des
projets
К
своим
близким,
к
счастью,
у
меня
есть
желания,
проекты,
Mais
dans
mon
coeur
les
roses
meurent
quand
l'bonheur
j'pense
l'approche
Но
в
моем
сердце
розы
умирают,
когда
я
думаю,
что
счастье
близко.
J'ai
perdu
la
foi
en
c'monde,
y
a
pas
grand
chose
qui
m'secoue
Я
потерял
веру
в
этот
мир,
мало
что
меня
трогает,
J'ai
peur
de
la
femme
elle
seule
peut
m'brisé
l'coeur
d'un
seul
coup
Я
боюсь
женщины,
только
она
может
разбить
мне
сердце
одним
ударом.
Foutu
cercle
vicieux,
putain
j'me
trouve
trop
bizarre
Чертов
замкнутый
круг,
черт,
я
кажусь
себе
слишком
странным,
Sur
l'autoroute
de
la
vie
moi
j'fais
qu'maté
les
rétroviseur
На
автостраде
жизни
я
только
и
делаю,
что
смотрю
в
зеркало
заднего
вида.
C'est
tendu
dans
les
virages,
j'fais
pas
dans
la
finesse
Напряженно
на
поворотах,
я
не
изящен,
Vodka
pomme
au
d'vie,
actionne
le
pommeau
d'vitesse
Водка
с
яблочным
соком,
жму
на
педаль
газа.
Putain
c'monde
me
dégoute,
me
déroute,
déçu
trop
d'fois
Черт,
этот
мир
меня
тошнит,
сбивает
с
толку,
разочаровывает
слишком
часто,
Des
sueurs
froides?
J'en
ai
plus
que
des
gouttes
Холодный
пот?
У
меня
его
больше,
чем
капель.
Et
ça
m'écoeure
de
couteaux
plantés
dans
les
dorsaux
И
меня
тошнит
от
ножей,
воткнутых
в
спину,
Moi
j'lui
ai
donné
mon
coeur,
elle
m'l'a
rendu
en
morceaux
Я
отдал
ей
свое
сердце,
она
вернула
его
мне
в
кусках.
Là
tu
vois
j'dors
pas
la
nuit
j'me
réveille
en
sueur
Теперь,
понимаешь,
я
не
сплю
ночами,
просыпаюсь
в
поту,
J'ai
envie
d"tout
plaqué,
j'suis
victime
de
mes
humeurs
Мне
хочется
все
бросить,
я
жертва
своего
настроения.
Et
c'est
la
détresse
qui
m'habite,
j'me
laisse
emporté
par
l'beat
И
это
отчаяние,
которое
живет
во
мне,
я
позволяю
биту
унести
меня,
Dans
mes
sons
j'm'éparpille,
putain
j'ai
le
coeur
qui
palpite
В
своих
песнях
я
рассыпаюсь,
черт,
мое
сердце
колотится.
T'as
compris
c'texte
c'est
d'la
tristesse
à
haute
dose
Ты
понял,
этот
текст
— это
печаль
в
высокой
дозе,
J'sais
plus
quoi
pensé,
mais
j'arrive
pas
à
penser
à
autre
chose
Я
не
знаю,
что
думать,
но
не
могу
думать
ни
о
чем
другом.
La
vie
m'fait
pas
d'câlins,
moi
j'veux
y
croire
mais
tout
les
signes
Жизнь
меня
не
балует,
я
хочу
верить
в
нее,
но
все
знаки
Sont
contre
moi
et
dans
mon
coeur
y
fait
un
froid
d'canard
Против
меня,
и
в
моем
сердце
собачий
холод.
J'ai
commencé
par
l'toit,
donc
forcément
il
m'arrive
des
tuiles
Я
начал
с
крыши,
поэтому,
конечно,
на
меня
сыплются
неприятности,
Le
bonheur
c'est
un
château
d'cartes,
suffit
d'un
rien
pour
l'détruire
Счастье
— это
карточный
домик,
достаточно
мелочи,
чтобы
разрушить
его.
Ouais
j'te
jure
là
j'patine,
une
douleur
dans
la
poitrine
et
pour
décrire
c'que
j'ressens
franchement
j'crois
qu'y
à
pas
d'rimes
Да,
клянусь,
я
буксую,
боль
в
груди,
и
чтобы
описать,
что
я
чувствую,
честно
говоря,
я
думаю,
что
нет
рифм.
Mais
ma
feuille
me
console
quand
mon
coeur
a
la
gueule
d'un
mégot
Но
моя
бумага
утешает
меня,
когда
мое
сердце
похоже
на
окурок,
J'lui
fait
confiance
pour
l'coup
y
à
qu'moi
qui
peut
lui
tourné
l'dos
Я
доверяю
ей,
в
конце
концов,
только
я
могу
повернуться
к
ней
спиной.
Des
déceptions
des
décès
j'en
attends
encore
beaucoup
Разочарований,
смертей,
я
жду
еще
много,
Excédé
moi
j'perds
pieds
car
j'vie
la
corde
au
cou
Измученный,
я
теряю
почву
под
ногами,
потому
что
живу
с
петлей
на
шее.
Ouais
j't'ai
dit
j'rétrograde
vu
l'alcool
que
j'm'enfile
Да,
я
же
говорил,
что
ретрограден,
учитывая,
сколько
алкоголя
я
вливаю
в
себя,
Besoin
d'm'enfuir
ou
de
morphine
car
la
douleur
est
trop
grande
Мне
нужно
сбежать
или
принять
морфин,
потому
что
боль
слишком
сильна.
Aimer
quelqu'un
c'est
dangereux
par
les
temps
qui
courent
Любить
кого-то
опасно
в
наше
время,
C'est
trop
dur
j'te
jure
quand
j'écris
ça
j'ai
les
larmes
qui
coulent
Это
слишком
тяжело,
клянусь,
когда
я
пишу
это,
у
меня
текут
слезы.
Putain
j'crois
qu'je
dérape,
si
un
jour
j'croise
cupidon
Черт,
кажется,
я
срываюсь,
если
однажды
я
встречу
Купидона,
Le
lendemain
j'suis
à
la
[???]
На
следующий
день
я
буду
в
[???].
Et
là
j'rappe
ma
douleur,
trop
d'sentiments
pour
elle
et
vu
qu'j'peux
pas
les
comblé
j'ai
plus
qu'à
les
mettre
à
la
poubelle
И
вот
я
читаю
рэп
о
своей
боли,
слишком
много
чувств
к
ней,
и
поскольку
я
не
могу
их
удовлетворить,
мне
остается
только
выбросить
их
в
мусорное
ведро.
Et
tellement
triste
que
même
un
objet
j'peux
l'émouvoir
И
настолько
грустно,
что
я
могу
растрогать
даже
предмет,
L'amour
ça
rend
aveugle
et
c'est
pour
ça
qu'j'peux
plus
l'voir
Любовь
делает
слепым,
и
поэтому
я
больше
не
могу
ее
видеть.
J'dis
au
revoir
au
voile
que
j'ai
sur
les
yeux,
ouais
j'dérouille
Я
прощаюсь
с
пеленой
на
глазах,
да,
я
очищаюсь,
C'que
j'vois
m'donne
la
chaire
de
poule,
donc
maintenant
j'marche
sur
des
oeufs
То,
что
я
вижу,
вызывает
у
меня
мурашки
по
коже,
поэтому
теперь
я
хожу
по
яичной
скорлупе.
Et
en
plus
dans
tout
c'bordel
j'vois
la
haine
qui
s'incruste
И
вдобавок
ко
всему
этому
беспорядку
я
вижу,
как
укореняется
ненависть,
Ca
va
comme
sur
des
roulettes
mais
j'te
parle
de
roulettes
russes
Все
идет
как
по
маслу,
но
я
говорю
о
русской
рулетке.
J'suis
tombé
amoureux
et
puis
j'suis
tombé
court
Я
влюбился,
а
потом
потерпел
неудачу,
Pour
l'instant
c'est
douloureux
mais
r'levé
la
tête
j'fais
tout
pour
Сейчас
это
больно,
но
я
делаю
все,
чтобы
поднять
голову.
Et
là
c'est
pas
moi
qui
rappe
mais
mes
tripes
qui
chantent
ça
И
сейчас
это
не
я
читаю
рэп,
а
мои
внутренности
поют
это,
J'crois
qu'mes
nuit
blanches
auraient
bien
b'soin
d'un
marchand
d'sable
Думаю,
моим
бессонным
ночам
не
помешал
бы
торговец
песком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Freeson
date of release
05-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.