Lyrics and translation Vintage & Morelli - Contrasts
One
day
you
opened
up
your
eyes
inside
of
you
Однажды
ты
открыл
глаза
внутри
себя.
Inside
a
world
inside
a
universe
you
didn't
get
to
choose
Внутри
мира,
внутри
вселенной,
тебе
не
удалось
сделать
выбор.
You
didn't
get
to
pick
the
rules
or
pick
the
past
or
set
the
pace
Тебе
не
удалось
выбрать
правила,
или
выбрать
прошлое,
или
задать
темп.
Or
cast
the
cast
and
crew
you
didn't
get
to
pick
your
starting
place
Или
бросить
бросок
и
команду,
ты
не
смог
выбрать
свое
начальное
место.
And
though
it
was
a
race
you
didn't
understand
И
хотя
это
была
гонка,
которую
ты
не
понимал.
You
simply
lined
up
on
the
blocks
and
when
the
pistol
popped
you
ran
Ты
просто
выстроился
в
ряд
на
блоках,
и
когда
пистолет
выстрелил,
ты
побежал.
And
when
you
tripped
and
dropped
you
picked
yourself
up
off
the
ground
И
когда
ты
споткнулся
и
упал,
ты
поднялся
с
земли.
And
picked
your
scabs
you
knew
you
had
to
pick
a
plan
to
end
what
you
began
И
выбрал
твои
раны,
ты
знал,
что
должен
был
выбрать
план,
чтобы
закончить
то,
что
начал.
As
you
got
older
there
were
days
of
cold
surrender
Когда
ты
повзрослел,
были
дни
холодной
капитуляции.
Days
of
shrugged
whatevers
folded
in
with
days
of
shocking
splendor
Дни
пожимали
плечами,
что
складывались
в
дни
шокирующего
великолепия.
But
as
time
advanced
the
lovely
days
were
covered
up
from
view
Но
с
течением
времени
прекрасные
дни
были
скрыты
от
глаз.
By
an
advancing
melancholy
haze
that
hovered
near
the
dew
По
наступающей
дымке
меланхолии,
что
парила
рядом
с
росой.
Yet
there
were
moments
И
все
же
были
моменты.
There
were
these
pure
arresting
moments
when
you
stepped
outside
your
head
Были
моменты,
когда
ты
выходил
за
пределы
своей
головы.
Outside
your
pain
outside
control,
outside
the
bullshit,
out
of
body,
out
of
rage
За
пределами
твоей
боли,
за
пределами
контроля,
за
пределами
дерьма,
из
тела,
из
ярости.
Outside
the
need
to
get
it,
get
it,
you
will
never
get
it,
that's
okay
За
пределами
потребности
получить
его,
получить
его,
вы
никогда
не
получите
его,
это
нормально.
Have
you
felt
a
little
off
today
Ты
чувствовал
себя
немного
не
в
себе
сегодня?
Had
a
lot
to
say
Мне
есть,
что
сказать.
But
wound
up
talking
to
yourself?
Но
в
итоге
заговорил
сам
с
собой?
Have
you
hunted
for
a
kindly
ear
Ты
охотился
за
добрым
ухом?
But
couldn't
find
one
near
Но
не
смог
найти
никого
рядом.
And
wound
up
talking
to
yourself?
И
заговорил
сам
с
собой?
Had
a
little
spot
where
you
been
going
through
a
lot
У
тебя
было
маленькое
местечко,
через
которое
ты
прошел
через
многое.
Wanna
shove
it
to
the
bottom
but
a
trouble
gonna
bubble
to
the
top
Хочу
засунуть
его
на
дно,
но
проблема
будет
пузыриться
наверх.
Then
the
bubble
gonna
pop
and
the
hustle
never
ever
gonna
stop
Тогда
пузырь
лопнет,
и
суета
никогда
не
остановится.
Cause
you
get
up
in
the
morning
get
ahead
then
get
to
bed
and
then
you
do
it
all
again
until
the
moment
that
you
drop
Потому
что
ты
встаешь
утром,
забегаешь
вперед,
потом
ложишься
спать,
а
потом
делаешь
это
снова,
пока
не
упадешь.
You
need
a
plot,
what
you
wanna
witness
with
this
life
you
got
Тебе
нужен
заговор,
то,
что
ты
хочешь
увидеть
с
этой
жизнью,
что
у
тебя
есть.
You
kicked
and
fought
trynna
get
up
in
your
skin
and
pick
this
lock
Ты
пнул
и
боролся,
пытаясь
залезть
в
твою
кожу
и
забрать
этот
замок.
That
ticking
clock
lets
you
know
that
bitch
you
got
these
situations
witchu
Эти
тикающие
часы
дают
тебе
знать,
что
у
тебя
такие
ситуации.
Issues
someone
fit
to
quick
should
sit
you
should
down
to
talk
Вопросы,
которые
кто-то
подходит
к
быстрому,
должны
сидеть,
вы
должны
говорить.
Ever
wonder
who's
the
crazy
the
one,
people
walking
to
work
as
if
nothing
is
off
Когда-нибудь
задумывались,
кто
сумасшедший,
люди
идут
на
работу,
как
будто
ничего
не
происходит.
But
if
a
person
really
got
it
they
would
be
cracking
a
bottle
on
somebody's
head
and
looting
from
shops
Но
если
бы
человек
действительно
получил
это,
он
бы
разбил
бутылку
о
чью-то
голову
и
грабил
из
магазинов.
Are
there
times
you're
alone
now
when
nobody's
home
but
you
walk
around
muttering
under
your
breath
second
shit
saying
goddammit
goddammit
goddammit
just
whispering
soft
Бывают
ли
времена,
когда
ты
один,
когда
никого
нет
дома,
но
ты
ходишь,
бормоча
под
своим
дыханием,
второе
дерьмо,
говоря:
"черт
возьми,
черт
возьми,
просто
шепчет
мягко"?
Do
you
ever
get
lost,
deep
in
your
thoughts,
tripping
when
you
think
about
the
cost
of
seeing
this
through
Ты
когда-нибудь
теряешься,
глубоко
в
своих
мыслях,
спотыкаясь,
когда
думаешь
о
том,
сколько
стоит
пережить
это?
When
you
tie
your
stomach
into
knots
that
you
don't
know
how
to
undo
Когда
ты
связываешь
свой
живот
узлами,
которые
ты
не
знаешь,
как
расстегнуть.
But
do
you
ever
have
another
moment
after
that,
when
you
can
see
Но
есть
ли
у
тебя
когда-нибудь
еще
мгновение
после
этого,
когда
ты
сможешь
увидеть?
There's
no
one
way
this
has
to
be?
Or
maybe
that's
just
me
Не
может
быть,
чтобы
так
было,
или,
может
быть,
это
только
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VINTAGE & MORELLI
Attention! Feel free to leave feedback.