Vintersorg - Lavin - translation of the lyrics into German

Lavin - Vintersorgtranslation in German




Lavin
Lawine
Ur fimbuls sköte nu tjälas vattenkristall
Aus Fimbuls Schoß gefriert nun der Wasserkristall
Luftiga snöskikt som blir till fördärvets kungörelse
Luftige Schneeschichten, die zur Ankündigung des Verderbens werden
Nedåtlallande hängdrivor, snart drastiskt sammanfall
Abwärtsgleitende Wechten, bald drastischer Zusammenbruch
Det ovanliggande lagrets brådstörtande rörselse
Die überstürzte Bewegung der darüberliegenden Schicht
Ett stillaliggande snöfält blir en rasande avgrund
Ein stillliegendes Schneefeld wird zu einem rasenden Abgrund
Hör! Flaklavinens dova domedagsvisa
Hör! Das dumpfe Weltuntergangslied der Schneebrettlawine
Glidlagren raskrevad bryter fram över berggrund
Die rissigen Gleitschichten brechen über dem Felsgrund hervor
Av blidvädrets växling har de börjat förlisa
Durch den Wechsel des Tauwetters haben sie begonnen zu versagen
Vi slukas i en frusen störtvåg
Wir werden in einer gefrorenen Sturzwelle verschluckt
Lavinen rasar våldsamt
Die Lawine rast gewaltsam
Fly mot bergsrygg, bort från infernots segertåg
Flieh zum Bergrücken, weg vom Siegeszug des Infernos
Lavinen växer fruktsamt
Die Lawine wächst gewaltig
Vi slukas i en frusen störtvåg
Wir werden in einer gefrorenen Sturzwelle verschluckt
Lavinen lamslår med skräckfylld makt
Die Lawine lähmt mit schreckenserfüllter Macht
Fly mot bergsrygg, bort från infernots segertåg
Flieh zum Bergrücken, weg vom Siegeszug des Infernos
Lavinen förseglar sluttning och schakt
Die Lawine versiegelt Hang und Schacht
Det drevar mot läsidor till nya tjocka flak
Es treibt zur Leeseite hin zu neuen dicken Schollen
Med sprickbildning som ättelägg i den gråmulna solen
Mit Rissbildung als Nachkommen in der wolkenverhangenen Sonne
Se! Hur virvelvind rider skyarnas tak
Sieh! Wie der Wirbelwind auf dem Dach der Wolken reitet
När förkastningar i snön åter besätter kungastolen
Wenn Verwerfungen im Schnee wieder den Königsthron besetzen
Fjälltronen, som ett enväldigt härskarmedium
Der Gebirgsthron, als ein Medium absoluter Herrschaft
Där den vintriga jordytan sammanrinner
Wo die winterliche Erdoberfläche zusammenfließt
Till ett mörkt, vitt och tätt begravningsrum
Zu einem dunklen, weißen und dichten Begräbnisraum
Allt medan ångestens låga lasaväckande brinner
Während die Flamme der Angst lawinenauslösend brennt





Writer(s): Andreas Hedlund


Attention! Feel free to leave feedback.