Vinicius de Moraes - Balada do Mangue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vinicius de Moraes - Balada do Mangue




Balada do Mangue
Баллада о Мангрувах
Balada do Mangue
Баллада о Мангрувах
Pobres flores gonocócicas
Бедные гонококковые цветы,
Que à noite despetalais
Что ночью раскрываете
As vossas pétalas tóxicas!
Свои ядовитые лепестки!
Pobre de vós, pensas, murchas
Бедные вы, увядшие мысли,
Orquídeas do despudor
Орхидеи бесстыдства,
Não sois Lœlia tenebrosa
Вы не Lœlia tenebrosa,
Nem sois Vanda tricolor
И не Vanda tricolor,
Sois frágeis, desmilinguidas
Вы хрупкие, увядающие,
Dálias cortadas ao
Георгины, срезанные под корень,
Corolas descoloridas
Венчики обесцвеченные,
Enclausuradas sem
Запертые без веры.
Ah, jovens putas das tardes
Ах, юные блудницы полуденные,
O que vos aconteceu
Что с вами случилось,
Para assim envenenardes
Что вы так отравили
O pólen que Deus vos deu?
Пыльцу, что дал вам Бог?
No entanto crispais sorrisos
Тем не менее, вы сжимаете улыбки
Em vossas jaulas acesas
В ваших освещенных клетках,
Mostrando o rubro das presas
Показывая красную эмаль клыков,
Falando coisas do amor
Говоря о любви.
E às vezes cantais uivando
И иногда вы воете, завывая,
Como cadelas à lua
Как суки на луну,
Que em vossa rua sem nome
Что на вашей безымянной улице
Rola perdida no céu
Катится, потерянная в небе.
Mas que brilho mau de estrela
Но какой злой звездный блеск
Em vossos olhos lilases
В ваших лиловых глазах!
Percebo quando, falazes,
Я понимаю, когда, лживые,
Fazeis rapazes entrar!
Вы заставляете парней входить!
Sinto então nos vossos sexos
Я чувствую тогда в ваших лонах
Formarem-se imediatos
Образующиеся немедленно
Os venenos putrefatos
Гнилые яды,
Com que os envenenar
Которыми вы их отравите.
Ó misericordiosas!
О милосердные!
Glabras, glúteas caftinas
Гладкие, продажные ягодицы,
Embebidas em jasmim
Пропитанные жасмином,
Jogando cantos felizes
Бросая счастливые песни
Em perspectivas sem fim
В бесконечные дали.
Cantais, maternais hienas
Вы поете, материнские гиены,
Canções de caftinizar
Песни о продажности.
Gordas polacas serenas
Толстые безмятежные полячки,
Sempre prestes a chorar
Всегда готовые заплакать.
Como sofreis, que silêncio
Как вы страдаете, какое молчание
Não deve gritar em vós
Должно кричать в вас,
Esse imenso, atroz silêncio
Эта огромная, жестокая тишина
Dos santos e dos heróis!
Святых и героев!
E o contraponto de vozes
И контрапункт голосов,
Com que ampliais o mistério
Которым вы усиливаете тайну,
Como é semelhante às luzes
Как он похож на огни,
Votivas de um cemitério
Поминальные на кладбище,
Esculpido de memórias!
Высеченном из памяти!
Pobres, trágicas mulheres
Бедные, трагические женщины,
Multidimensionais
Многомерные,
Ponto morto de choferes
Тупик для шоферов,
Passadiço de navais!
Проход для кораблей!
Louras mulatas francesas
Светловолосые мулатки-француженки,
Vestidas de carnaval
Одетые в карнавальные костюмы,
Viveis a festa das flores
Вы живете праздником цветов
Pelo convés dessas ruas
По палубе этих улиц,
Ancoradas no canal?
Бросивших якорь в канале?
Para onde irão vossos cantos
Куда уйдут ваши песни,
Para onde irá vossa nau?
Куда уйдет ваш корабль?
Por que vos deixais imóveis
Почему вы остаетесь неподвижными,
Alérgicas e sensitivas
Аллергичными и чувствительными,
Nos jardins desse hospital
В садах этой больницы
Etílico e heliotrópico?
Спиртовой и гелиотропной?
Por que não vos trucidais
Почему вы не убиваете себя,
Ó inimigas? Ou bem
О врагини? Или же
Não ateais fogo às vestes
Не поджигаете свои одежды
E vos lançais como tochas
И не бросаетесь, как факелы,
Contra esses homens de nada
Против этих ничтожных мужчин
Nessa terra de ninguém!
На этой ничейной земле!





Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.