Lyrics and translation Vinicius de Moraes - Minha Namorada - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Namorada - Live
Моя девушка - Концертная запись
Meu
poeta,
eu
hoje
estou
contente
Моя
поэтесса,
я
сегодня
счастлив,
Todo
mundo
de
repente
ficou
lindo,
ficou
muito
Весь
мир
вдруг
стал
прекрасен,
очень
прекрасен.
Eu
hoje
estou
me
rindo
nem
eu
mesma
sei
de
que
Я
сегодня
смеюсь,
сам
не
знаю
почему,
Porque
eu
recebi
uma
cartinhazinha
de
você
Потому
что
получил
от
тебя
короткое
письмо.
Se
você
quer
ser
minha
namorada
Если
ты
хочешь
быть
моей
девушкой,
Ah,
que
linda
namorada
você
poderia
ser
Ах,
какой
прекрасной
девушкой
ты
могла
бы
быть!
Se
quiser
ser
somente
minha,
exatamente
essa
coisinha
Если
хочешь
быть
только
моей,
именно
этим
созданием,
Esta
coisa
toda
minha
que
ninguém
mais
pode
ser
Этим
созданием,
всецело
моим,
которым
никто
больше
не
может
быть.
Você
tem
que
me
fazer
um
juramento
Ты
должна
дать
мне
клятву,
De
só
ter
um
pensamento:
ser
só
minha
até
morrer
Иметь
только
одну
мысль:
быть
только
моей
до
самой
смерти.
E
também
de
não
perder
esse
jeitinho
И
также
не
терять
эту
манеру,
De
falar
devagarinho
essas
histórias
de
você
Неспешно
рассказывать
эти
истории
о
себе.
E
de
repente
me
fazer
muito
carinho
И
вдруг
начать
ласкать
меня,
E
chorar
bem
de
mansinho
sem
ninguém
saber
por
quê
И
тихонько
плакать,
никому
не
ведая,
почему.
E
se
mais
do
que
minha
namorada
И
если
больше,
чем
моей
девушкой,
Você
quer
ser
minha
amada
Ты
хочешь
быть
моей
возлюбленной,
Minha
amada,
mas
amada
pra
valer
Моей
возлюбленной,
но
по-настоящему,
Aquela
amada
pelo
amor
predestinada
Той
возлюбленной,
что
любовью
predestinada,
Sem
a
qual
a
vida
é
nada,
sem
a
qual
se
quer
morrer
Без
которой
жизнь
— ничто,
без
которой
хочется
умереть,
Você
tem
que
vir
comigo
em
meu
caminho
Ты
должна
пойти
со
мной
по
моему
пути,
E
talvez
o
meu
caminho
seja
triste
pra
você
И,
возможно,
мой
путь
окажется
для
тебя
печальным.
Os
seus
olhos
têm
que
ser
só
dos
meus
olhos
Твои
глаза
должны
принадлежать
только
моим
глазам,
E
os
seus
braços
o
meu
ninho
no
silêncio
de
depois
А
твои
объятия
— моим
гнездом
в
тишине
после.
E
você
tem
que
ser
a
estrela
derradeira
И
ты
должна
быть
последней
звездой,
Minha
amiga
e
companheira
no
infinito
de
nós
dois
Моей
подругой
и
спутницей
в
нашей
бесконечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Lyra Carlos Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.