Lyrics and translation Vinicius de Moraes - Minha namorada - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha namorada - Remastered
Моя девушка - Ремастированная версия
Meu
poeta
eu
hoje
estou
contente
Мой
поэт,
я
сегодня
доволен,
Todo
mundo
de
repente
Все
вокруг
вдруг
Fica
olhando,
fica
olhando
Смотрят,
смотрят
на
меня.
Eu
hoje
estou
me
rindo
Я
сегодня
смеюсь,
Nem
eu
mesma
sei
de
quê
Сам
не
знаю
почему,
Porque
eu
recebi
Потому
что
получил
Uma
cartinhazinha
de
voce^:
Маленькое
письмо
от
тебя:
Se
você
quer
ser
minha
namorada
Если
хочешь
быть
моей
девушкой,
Ah,
que
linda
namorada
Ах,
какой
прекрасной
девушкой
Você
poderia
ser
Ты
могла
бы
стать,
Se
quiser
ser
somente
minha
Если
хочешь
быть
только
моей,
Exatamente
essa
coisinha
Именно
такой
штучкой,
Essa
coisa
toda
minha
Вещью,
принадлежащей
только
мне,
Que
ninguém
mais
pode
ser
Кем
больше
никто
не
может
быть,
Você
tem
que
me
fazer
um
juramento
Ты
должна
дать
мне
клятву,
De
só
ter
um
pensamento
Думать
только
обо
мне,
Ser
só
minha
até
morrer
Быть
моей
до
самой
смерти.
E
também
de
não
perder
esse
jeitinho
И
еще
не
терять
эту
манеру
De
falar
devagarinho
Говорить
тихонько
Essas
histórias
de
você
Эти
свои
истории.
E
de
repente
me
fazer
muito
carinho
И
вдруг
нежно
ласкать
меня
E
chorar
bem
de
mansinho
И
плакать
совсем
тихо,
Sem
ninguém
saber
por
quê
Никому
не
говоря
почему.
Porém,
se
mais
do
que
minha
namorada
Однако,
если
больше,
чем
моей
девушкой,
Você
quer
ser
minha
amada
Ты
хочешь
быть
моей
любимой,
Minha
amada,
mas
amada
pra
valer
Моей
любимой,
по-настоящему
любимой,
Aquela
amada
pelo
amor
predestinada
Той
любимой,
что
судьбой
предназначена,
Sem
a
qual
a
vida
é
nada
Без
которой
жизнь
— ничто,
Sem
a
qual
se
quer
morrer
Без
которой
хочется
умереть,
Você
tem
que
vir
comigo
em
meu
caminho
Ты
должна
пойти
со
мной
по
моему
пути,
E
talvez
o
meu
caminho
seja
triste
pra
você
И,
возможно,
мой
путь
окажется
для
тебя
печальным.
Os
seus
olhos
têm
que
ser
só
dos
meus
olhos
Твои
глаза
должны
смотреть
только
в
мои
глаза,
Os
seus
braços
o
meu
ninho
Твои
объятия
— моим
гнездом
No
silêncio
de
depois
В
тишине
после.
E
você
tem
que
ser
a
estrela
derradeira
И
ты
должна
быть
последней
звездой,
Minha
amiga
e
companheira
Моей
подругой
и
спутницей
No
infinito
de
nós
dois
В
нашей
бесконечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Lyra Carlos Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.