Lyrics and translation Vinicius de Moraes - Monólogo de Orfeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher
mais
adorada!
Женщины
обожали!
Agora
que
não
estás,
deixa
que
rompa
Теперь,
что
не
ты,
позволь
разорвать
O
meu
peito
em
soluços!
Te
enrustiste
Моя
грудь
в
икоты!
Тебе
enrustiste
Em
minha
vida;
e
cada
hora
que
passa
В
моей
жизни;
и
каждый
час,
который
проходит
É
mais
por
que
te
amar,
a
hora
derrama
Это
больше,
за
что
тебя
любить,
время
льет
O
seu
óleo
de
amor,
em
mim,
amada...
Масло,
любви,
на
меня,
любимая...
E
sabes
de
uma
coisa?
Cada
vez
И
знаешь
что?
Каждый
раз
Que
o
sofrimento
vem,
essa
saudade
Страдание
приходит,
это
тоска
De
estar
perto,
se
longe,
ou
estar
mais
perto
Быть
рядом,
если
далеко,
или,
быть
ближе,
Se
perto,
– que
é
que
eu
sei!
Essa
agonia
Если
рядом,
– это
я
знаю!
Эта
агония
De
viver
fraco,
o
peito
extravasado
Жить
слабым,
грудь
extravasado
O
mel
correndo;
essa
incapacidade
Мед
работает;
эта
неспособность
De
me
sentir
mais
eu,
Orfeu;
tudo
isso
Я
чувствую
себя
более,
я,
Орфей;
все
это
Que
é
bem
capaz
de
confundir
o
espírito
Что
вполне
способен
запутать
дух
De
um
homem
– nada
disso
tem
importância
Человек
– ничто
из
этого
не
имеет
значения
Quando
tu
chegas
com
essa
charla
antiga
Когда
ты
ищешь
с
этого
charla
старый
Esse
contentamento,
essa
harmonia
Эта
довольствия,
в
этой
гармонии
Esse
corpo!
E
me
dizes
essas
coisas
Это
тело!
И
говоришь
мне
эти
вещи
Que
me
dão
essa
força,
essa
coragem
Что
дают
мне
эти
силы,
эту
отвагу
Esse
orgulho
de
rei.
Ah,
minha
Eurídice
Это
гордость
короля.
Ах,
моя
Eurydice
Meu
verso,
meu
silêncio,
minha
música!
Мой
стих,
мое
молчание,
моя
музыка!
Nunca
fujas
de
mim!
Sem
ti
sou
nada
Никогда
любовь
сильнее
боли
меня!
Без
тебя
я-ничто
Sou
coisa
sem
razão,
jogada,
sou
Я-то
без
причины,
ход,
я
Pedra
rolada.
Orfeu
menos
Eurídice...
Камень
отвален.
Орфей
менее
Eurydice...
Coisa
incompreensível!
A
existência
Самое
непостижимое!
Существование
Sem
ti
é
como
olhar
para
um
relógio
Без
тебя-это
как
смотреть
на
часы
Só
com
o
ponteiro
dos
minutos.
Tu
Только
минутная
стрелка.
Ты
És
a
hora,
és
o
que
dá
sentido
Ты-время,
ты-то,
что
дает
смысл
E
direção
ao
tempo,
minha
amiga
И
направлении
на
погоду,
моя
подруга
Mais
querida!
Qual
mãe,
qual
pai,
qual
nada!
Более
милая!
Какая
мать,
какой
отец,
которому
ничего!
A
beleza
da
vida
és
tu,
amada
Красоту
жизни
ты,
любимая
Milhões
amada!
Ah!
Criatura!
Quem
Миллионы
любимым!
Ах!
Тварь!
Кто
Poderia
pensar
que
Orfeu:
Orfeu
Можно
подумать,
что
Орфей:
Орфей
Cujo
violão
é
a
vida
da
cidade
Чей
гитаре
жизни
города
E
cuja
fala,
como
o
vento
à
flor
И
чья
речь,
как
ветер
цветок
Despetala
as
mulheres
- que
ele,
Orfeu
Despetala
женщин,
он,
Орфей
Ficasse
assim
rendido
aos
teus
encantos!
Остался,
как
сдался
на
твои
прелести!
Mulata,
pele
escura,
dente
branco
Мулатка,
темная
кожа,
зуб
белый
Vai
teu
caminho
que
eu
vou
te
seguindo
Будет
твой
путь,
что
я
иду
за
тобой
No
pensamento
e
aqui
me
deixo
rente
В
мыслях
и
здесь
я
оставляю
чистое
Quando
voltares,
pela
lua
cheia
Когда
пойдешь
и
возвратишься,
в
полнолуние
Para
os
braços
sem
fim
do
teu
amigo!
Для
оружия
без
того,
чтобы
твой
друг!
Vai
tua
vida,
pássaro
contente
Будет
твоя
жизнь,
птицы
рад
Vai
tua
vida
que
estarei
contigo!
Будет
твоя
жизнь,
что
я
буду
с
тобой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.