Lyrics and translation Viola Valentino - Sei una bomba (Live)
Sei una bomba (Live)
Ты – бомба (Live)
Delgadillo
Fernando
Фернандо
Дельгадильо
Desviaciones
De
La
Cancion
Informal
Отступления
от
неформальной
песни
Ensayo
De
Una
Boca
Репетиция
рта
La
boca
de
mi
amada
es
jardin
de
cerezos
Уста
моего
любимого
– вишневый
сад,
Es
fuente
de
agua
pura
Источник
чистой
воды,
Y
el
cuenco
donde
abrevo
y
acrecento
mis
ansdias
Чаша,
из
которой
я
пью
и
утоляю
свою
жажду.
Sus
labios
son
renuevos
y
sus
dientes
azucar
Его
губы
– свежие
бутоны,
а
зубы
– сахар,
Y
es
perfume
si
aliento
Дыхание
его
– словно
духи.
Y
es
perfume
si
aliento
Дыхание
его
– словно
духи.
Remanzo
inagotable
es
su
voz
mientras
discurre
Неиссякаемый
источник
– его
голос,
когда
он
говорит,
Me
arulla
y
me
alimenta
Он
убаюкивает
и
питает
меня,
Me
acuna
y
da
consuelo
Успокаивает
и
утешает.
Su
risa
es
transparente
como
el
juego
del
viento
Его
смех
прозрачен,
как
игра
ветра,
Me
colma
cuando
rie
y
cuando
se
va
sonriendo
Он
наполняет
меня,
когда
он
смеется,
и
когда
он
уходит,
улыбаясь.
Cuando
sonrie
por
nada
y
Когда
он
улыбается
просто
так,
Cuando
por
nada
vuelvo
a
invitarle
a
que
sonria
И
когда
просто
так
я
снова
прошу
его
улыбнуться.
Su
risa
cristalina
es
mi
dicha
y
es
mi
premio
Его
кристальный
смех
– моя
радость
и
моя
награда.
Y
si
su
boca
acusa
un
suspiro
de
pecho
А
если
из
его
уст
вырывается
вздох,
Me
envuele
y
me
aprisiona
Он
окутывает
и
пленяет
меня,
Me
halaga
y
mas
me
apresto
a
reconfortar
sus
manos
Ласкает,
и
я
готова
утешить
его
руки,
Sus
labios
y
su
cuello
Его
губы
и
шею,
Su
vientre
de
paloma
y
su
delicado
vuelo
Его
живот,
нежный,
как
у
голубки,
и
его
легкий
полет.
Y
a
modo
de
su
boca,
es
mi
boca
deseo
И
подобно
его
устам,
мои
уста
полны
желания.
Su
boca
es
la
ventana
Его
уста
– окно,
Su
boca
es
su
secreto
Его
уста
– его
секрет,
Es
la
cancion
del
agua
y
es
lenguaje
del
alma
Это
песня
воды
и
язык
души,
Y
es
el
amor
y
el
tiempo,
su
boca
bien
amada
Это
любовь
и
время
– его
любимые
уста.
La
boca
de
mi
amada,
es
jardin
de
cerezos
Уста
моего
любимого
– вишневый
сад,
Es
huerto
de
naranjos,
de
limones
y
de
almendros
Апельсиновая
роща,
лимонные
и
миндальные
деревья.
Es
sobre
y
es
frescra
en
el
molde
mas
perfecto
Они
нежны
и
свежи,
словно
отлиты
в
совершенной
форме,
Y
mi
mas
caro
tesoro
И
это
мое
самое
дорогое
сокровище,
Porque
me
lo
da
todo
si
me
regala
un
beso
Потому
что
он
дарит
мне
все,
когда
целует
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Morra, Riccardo Fogli, Renato Brioschi
Attention! Feel free to leave feedback.