Lyrics and translation Violadores del Verso - Capricornio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi
ni
mas
ni
menos,
es
lirico
el
micro
afino,
do,
re.mi,
do,
re,
mi
ca-capricornio
Вот
так,
ни
больше,
ни
меньше,
лиричный
микрофон
настроен,
до,
ре,
ми,
до,
ре,
ми,
ко-козерог
Los
tipos
duros
se
arman
para
la
ocasion,
yo
asi
reclamo
mi
ovacion,
Крутые
парни
вооружаются
к
случаю,
я
так
требую
оваций,
El
hombre
pobre
encuentra
su
vocacion,
actores
no
besan
con
esta
pasion,
Бедняк
находит
свое
призвание,
актеры
не
целуют
с
такой
страстью,
Capricornio
el
asesino
en
la
serie,
en
estereo
mas
necesario
que
serio
Козерог
— убийца
в
сериале,
в
стерео,
более
необходимый,
чем
серьезный
Capricornio
es
el
juego
fundamental,
desde
luego,
aire
tierra
o
fuego,
Козерог
— это
фундаментальная
игра,
конечно
же,
воздух,
земля
или
огонь,
Capricornio
piso
tu
jardin,
fue
suspenso
en
latín,
puso
la
tilde
en
la
i
de
carmín
Козерог,
я
ступил
в
твой
сад,
это
было
захватывающе
на
латыни,
поставил
точку
над
i
кармина
No,
es
el
gobierno,
no,
capricornio
no
es
el
infierno,
pero
si
el
invierno
Нет,
это
не
правительство,
нет,
козерог
— не
ад,
но
точно
зима
Tratalo
de
usted,
al
expulsado
de
un
cabaret,
al
espacio
entre
espada
y
pared
Обращайся
к
нему
на
"вы",
к
выгнанному
из
кабаре,
к
пространству
между
шпагой
и
стеной
Capricornio
es
el
ultimo
boton
de
la
blusa,
gatillo
en
esta
ruleta
rusa
Козерог
— последняя
пуговица
на
блузке,
курок
в
этой
русской
рулетке
Es
el
toquemde
atencion
a
un
pijo,
un
macarra,
presta
atencion
a
esta
pizarra
Это
сигнал
тревоги
для
пижона,
мажора,
обрати
внимание
на
эту
доску
El
mundo
es
un
pañuelo,
la
politica
un
anzuelo,
no
cojas
caramelos
del
suelo
Мир
тесен,
политика
— крючок,
не
бери
конфеты
с
пола
Conozco
un
rincon
para
ver
la
ciudad,
solo
para
ver
la
ciudad
Я
знаю
уголок,
откуда
виден
весь
город,
только
чтобы
видеть
город
Pongo
la
miel
en
tu
boca,
a
capricornio
le
falta
una
copa,
a
ti
te
sobra
esa
ropa
Я
кладу
мед
тебе
на
губы,
козерогу
не
хватает
бокала,
а
тебе
лишняя
эта
одежда
Los
tipos
duros
se
arman
para
la
ocasion,
yo
asi
reclamo
mi
ovacion,
Крутые
парни
вооружаются
к
случаю,
я
так
требую
оваций,
El
hombre
pobre
encuentra
su
vocacion,
actores
no
besan
con
esta
pasion
Бедняк
находит
свое
призвание,
актеры
не
целуют
с
такой
страстью
Capricornio
es
el
cuento
de
hadas,
con
sus
almohadas
y
sus
puñaladas
Козерог
— это
сказка,
с
ее
подушками
и
ударами
ножом
Sus
madrugadas
sin
monedas
monadas
con
sus
peladas
y
sus
bofetadas
Ее
ранние
утра
без
монет,
милая,
с
ее
пощечинами
и
оплеухами
Dime
un
momento
y
un
lugar,
capricornio
es
la
ultima
peseta
en
un
bar
Назови
мне
время
и
место,
козерог
— последняя
песета
в
баре
Es
la
flor
que
nacio
en
un
charco,
con
solo
un
objetivo
y
solo
una
flecha
en
mi
arco
Это
цветок,
который
родился
в
луже,
с
единственной
целью
и
единственной
стрелой
в
моем
колчане
Esta
cara
no
engaña,
tampoco
confia,
capricornio
conoce
la
geografia
Это
лицо
не
обманывает,
но
и
не
доверяет,
козерог
знает
географию
No
monteis
un
belen
sin
esta
estrella,
a
que
estrella
no
le
tira
marbella,
Не
устраивайте
вертеп
без
этой
звезды,
какую
звезду
не
влечет
Марбелья,
Capricornio
es
este
niñato,
que
rompio
algun
plato
como
algun
contrato
Козерог
— это
тот
мальчишка,
который
разбил
тарелку,
как
и
какой-то
контракт
Me
meo
en
cada
monumento,
en
la
puerta
del
ayuntamiento
y
me
dirijo
al
parlamento
Я
мочусь
на
каждый
памятник,
на
двери
мэрии
и
направляюсь
в
парламент
Ya
sea
morena
o
rubia,
en
la
calle
nadie
es
capaz
de
esquivar
la
lluvia
Будь
ты
брюнеткой
или
блондинкой,
на
улице
никто
не
способен
укрыться
от
дождя
No
existe
capricornio
sin
su
enero,
ni
melancolico
sin
su
cenicero
Не
бывает
козерога
без
его
января,
ни
меланхолика
без
его
пепельницы
Los
tipos
duros
se
arman
para
la
ocasion,
yo
asi
reclamo
mi
ovacion,
Крутые
парни
вооружаются
к
случаю,
я
так
требую
оваций,
El
hombre
pobre
encuentra
su
vocacion,
actores
no,
no,
no
Бедняк
находит
свое
призвание,
актеры
нет,
нет,
нет
Los
tipos
duros
se
arman
para
la
ocasion,
yo
asi
reclamo
mi
ovacion,
Крутые
парни
вооружаются
к
случаю,
я
так
требую
оваций,
El
hombre
pobre
encuentra
su
vocacion,
actores
no
besan
con
esta
pasion
Бедняк
находит
свое
призвание,
актеры
не
целуют
с
такой
страстью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Giraldo, Adrian (garibotti) Posse
Attention! Feel free to leave feedback.