Violadores del Verso - Ninguna Chavala Tiene Dueño / Porque Ella Me Lo Dijo - translation of the lyrics into German




Ninguna Chavala Tiene Dueño / Porque Ella Me Lo Dijo
Kein Mädchen hat einen Besitzer / Weil sie es mir gesagt hat
Yo hago el amor con las mentes
Ich mache Liebe mit dem Geist
Me seducen las mentes. Me seduce la inteligencia
Mich verführt der Geist. Mich verführt die Intelligenz
Me seduce una cara y un cuerpo cuando veo que hay una mente que las mueve y que vale la pena conocer
Mich verführt ein Gesicht und ein Körper, wenn ich sehe, dass ein Geist dahintersteckt, der sie bewegt und den es wert ist, kennenzulernen
Yo hago el amor con las mentes. Hay que follarse a las mentes
Ich mache Liebe mit dem Geist. Man muss den Geist ficken
Yo hago el amor con las mentes
Ich mache Liebe mit dem Geist
Tan sólo quiero que me expliques cómo vas a ser fiel
Ich will nur, dass du mir erklärst, wie du treu sein wirst
Cuando yo coja el micrófono y te olvides de él
Wenn ich das Mikrofon nehme und du ihn vergisst
¿Quién va a parar a tu pasión? ¿tu razón? ¡de cojón!
Wer wird deine Leidenschaft aufhalten? Deine Vernunft? Verdammt!
No conocí a ninguna en ninguna relación
Ich habe keine [Frau] in irgendeiner Beziehung kennengelernt [, die treu war]
Te presento la mentalidad sueca con beca
Ich präsentiere dir die schwedische Mentalität mit Stipendium
Completamente loco por pecar
Völlig verrückt danach zu sündigen
No me perteneces, no te pertenezco
Du gehörst nicht mir, ich gehöre nicht dir
Sólo cuando aparezco y con mi luz te busco
Nur wenn ich auftauche und dich mit meinem Licht suche
Te dije yo te haré soñar
Ich sagte dir, ich werde dich träumen lassen
Y soñar está bien
Und träumen ist gut
Pero de vuelta a la realidad
Aber zurück in der Realität
¿Estarás conmigo al cien por cien?
Wirst du hundertprozentig bei mir sein?
(- "No sé...")
(- "Ich weiß nicht...")
Pues déjame soñar solo mi drama
Dann lass mich mein Drama allein träumen
Y cuando quieras algo trascendente en la cama me llamas
Und wenn du etwas Transzendentes im Bett willst, rufst du mich an
Después de aquella bronca cariño se escribe con K
Nach jenem Streit schreibt man Zuneigung mit K
Fue que aquella noche la volvimos a montar
Es war so, dass wir es in jener Nacht wieder krachen ließen
Como dos jóvenes, y empezó a llover
Wie zwei Jugendliche, und es fing an zu regnen
Conozco un piso franco y nos tuvimos que mover
Ich kenne eine sichere Wohnung und wir mussten dorthin gehen
Mi habitación era un jardín botánico
Mein Zimmer war ein botanischer Garten
Y el amor no es matemático
Und Liebe ist nicht mathematisch
Pero hay caricias calculadas
Aber es gibt berechnete Liebkosungen
Y hay versos calculados
Und es gibt berechnete Verse
Con mi lengua en tu espalda
Mit meiner Zunge auf deinem Rücken
Escribí un soneto raro
Schrieb ich ein seltsames Sonett
Afuera la lluvia desafinaba
Draußen sang der Regen falsch
Y dentro otra lluvia pero de confeti en tu coño estallaba
Und drinnen explodierte ein anderer Regen, aber aus Konfetti in deiner Fotze
Mi cuerpo está en tu cuerpo, y ¿quién nos separa?
Mein Körper ist in deinem Körper, und wer trennt uns?
Si mi alma nos miraba desde el techo con cara rara...
Wenn meine Seele uns von der Decke mit seltsamem Gesicht ansah...
Cuando me escuches, cuando te duches
Wenn du mich hörst, wenn du dich duschst
Recordarás aquella lluvia
Wirst du dich an jenen Regen erinnern
Pero tú, estás mejor en mi memoria
Aber du, du bist besser in meiner Erinnerung
MCs estáis mejor entre el público
MCs, ihr seid besser im Publikum
Y real como esta historia
Und real wie diese Geschichte
Nuestra línea divisoria
Unsere Trennlinie
Es (es, es, es)
Ist (ist, ist, ist)
Es (es, es, es)
Ist (ist, ist, ist)
Es (es, es, es)
Ist (ist, ist, ist)
"Ninguna mujer tiene dueño"
"Keine Frau hat einen Besitzer"
Bien, sigo esperando el latido del teléfono
Gut, ich warte immer noch auf das Pochen des Telefons
Todo mi honor en torno a un tono que no sonó
Meine ganze Ehre rund um einen Ton, der nicht erklang
Da igual, llamaron otras, y todas llenas de cosas buenas
Egal, andere riefen an, und alle voller guter Dinge
Pude amarlas sin problemas
Ich konnte sie ohne Probleme lieben
Vivo con el alma, el cielo es mi patria
Ich lebe mit der Seele, der Himmel ist meine Heimat
Y dios es mi padre y escribiendo rap alcanzo calma
Und Gott ist mein Vater und beim Rap-Schreiben erreiche ich Ruhe
Tengo estos versos que devoran rebaños en mi cabeza
Ich habe diese Verse, die Herden verschlingen, in meinem Kopf
Como una enfermedad durante todo el año
Wie eine Krankheit das ganze Jahr über
quieres posar desnuda y yo te retrato
Du willst nackt posieren und ich porträtiere dich
Pero no hay verso sensato para tu hermosura
Aber es gibt keinen vernünftigen Vers für deine Schönheit
Siempre nos queda el futuro
Uns bleibt immer die Zukunft
Y la duda de si durará, todo esta en jugar y sudar
Und der Zweifel, ob es dauern wird, alles liegt im Spielen und Schwitzen
Por eso soy adicto al amor platónico
Deshalb bin ich süchtig nach platonischer Liebe
Y al placer de la nostalgia cuando estoy solito
Und nach dem Vergnügen der Nostalgie, wenn ich allein bin
Después de todo que nada es permanente
Nach allem weiß ich, dass nichts dauerhaft ist
Y que al impaciente
Und dass dem Ungeduldigen
Se le olvida la miel del presente
Der Honig der Gegenwart entgeht
Nada es tan urgente, nena, nada tan importante
Nichts ist so dringend, Süße, nichts so wichtig
Nada merece mas la pena que el instante
Nichts ist mehr wert als der Augenblick
Que tenemos delante y el siguiente
Den wir vor uns haben und der nächste
Y la oportunidad de hacerlo diferente
Und die Möglichkeit, es anders zu machen
Es evidente que ni yo soy Quimi ni tu eres Valle
Es ist offensichtlich, dass weder ich Quimi bin noch du Valle bist
Es normal que esto falle, a mi me gusta la calle
Es ist normal, dass das scheitert, ich mag die Straße
A ti te gusta el detalle, joder no quiero rayarte
Du magst das Detail, verdammt, ich will dich nicht nerven
Yo tengo esto, lo otro y poco más y me sobra pa darte
Ich habe dies, das und wenig mehr, und es reicht mir, um dir zu geben
También tengo un cerebro cascado
Ich habe auch ein angeschlagenes Gehirn
Y un gatillo atascado
Und einen klemmenden Abzug
Y así ni me aburro ni me enfado
Und so langweile ich mich weder noch werde ich wütend
Vengo salido del abismo
Ich komme aus dem Abgrund
Entiende que me cueste volver a creer en mismo
Versteh, dass es mir schwerfällt, wieder an mich selbst zu glauben
Es la antigua postura ambigua
Es ist die alte zweideutige Haltung
Del hombre que conoce la belleza y sus redes
Des Mannes, der die Schönheit und ihre Netze kennt
El éxito y las mieles
Den Erfolg und die Süße [des Erfolgs]
Una mujer infiel yo que huye de una cárcel
Eine untreue Frau, ich weiß, flieht aus einem Gefängnis
Otra película es cuando el infiel es él
Eine andere Geschichte ist es, wenn er der Untreue ist
No sé, con las personas es difícil
Ich weiß nicht, mit Menschen ist es schwierig
Machos y hembras, blancos y negros, yo vine a ser gris
Männchen und Weibchen, Weiße und Schwarze, ich kam, um grau zu sein
Bien, como ya sabrás rimo palabras
Gut, wie du sicher weißt, reime ich Worte
Y eso es todo coño, ahorrate ese puto protocolo
Und das ist alles, verdammt, spar dir dieses verdammte Protokoll
Ven si tienes planes o tetas como flanes
Komm, wenn du Pläne hast oder Titten wie Pudding
Ven si aun no sabes cuanto vales
Komm, wenn du noch nicht weißt, wie viel du wert bist
Ven si él te subestima
Komm, wenn er dich unterschätzt
Podemos enseñarle a llorar
Wir können ihm das Weinen beibringen
Soy un mártir, no un santo
Ich bin ein Märtyrer, kein Heiliger
Y por supuesto te quiero follar
Und natürlich will ich dich ficken
Bien se acabó el verano
Gut, der Sommer ist vorbei
Todo ha sido un juego
Alles war ein Spiel
Espero que os hayáis divertido
Ich hoffe, ihr habt euch amüsiert
Y que entendáis que si alguna vez me creí el mejor
Und dass ihr versteht, dass, wenn ich mich jemals für den Besten hielt
Fue porque ella lo dijo...
Es war, weil sie es gesagt hat...
Y da igual lo que digáis en rap
Und es ist egal, was ihr im Rap sagt
"Quizás fueron las ruinas que dejé detrás
"Vielleicht waren es die Ruinen, die ich hinterließ
Por eso no le temo al fuego pero a las cenizas
Deshalb fürchte ich nicht das Feuer, aber sehr wohl die Asche
Quizás fueron las ruinas que dejé detrás
Vielleicht waren es die Ruinen, die ich hinterließ
Por eso no le temo al fuego pero a las cenizas
Deshalb fürchte ich nicht das Feuer, aber sehr wohl die Asche
Cómo son los huevos de oro que he de poner para que te enteres
Wie müssen die goldenen Eier sein, die ich legen muss, damit du merkst
Que me tienes en estéreo nena y bien soné...
Dass du mich in Stereo hast, Süße, und ich gut klang...
Yo solo quiero estar, sin molestar, sin protestar, ser un all star, disimular"
Ich will nur da sein, ohne zu stören, ohne zu protestieren, ein All-Star sein, mich verstellen"
Bien
Gut
Dios bendiga a la Familia Ibarra
Gott segne die Familie Ibarra
Doble V, hasta que la muerte nos separe
Doble V, bis dass der Tod uns scheidet
FV, hasta que la muerte nos separe
FV, bis dass der Tod uns scheidet
Os quiere y os admira
Euch liebt und bewundert
¡Javier!
Javier!





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Ruben Cuevas Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.