Violadores del Verso - No Es Ningun Trofeo Noble - translation of the lyrics into German




No Es Ningun Trofeo Noble
Das ist keine edle Trophäe
Es algo como el frío es rap de invierno
Es ist etwas wie Kälte, es ist Winter-Rap
Es la antipatía al máximo grado supremo
Es ist Antipathie im höchsten, obersten Grad
Es, rap del que no bailen del que vivan los feos
Es ist Rap, zu dem nicht getanzt wird, für den die Hässlichen leben
Del que se joda si no le complace el evento
Der, bei dem es scheißegal ist, wenn dir das Event nicht gefällt
Intento hacer de esto lo que buenamente puedo
Ich versuche, daraus das Beste zu machen, was ich kann
Debo sacarlo arriba y no ahogarlo en el Ebro
Ich muss es nach oben bringen und nicht im Ebro ertränken
Sospecho que aun ciego hoy no seré feliz creo
Ich vermute, selbst blind werde ich heute nicht glücklich sein, glaube ich
Razón llevo me temo maldito presentimiento
Ich habe Recht, fürchte ich, verdammte Vorahnung
Con problemas conyugales a cuestas vengo
Mit Eheproblemen auf dem Buckel komme ich
Cunado mi familia por desgracia dejó de serlo
Als meine Familie leider aufhörte, eine zu sein
Nesecito recreo y sólo beber quiero
Ich brauche eine Pause und will nur trinken
Me lo tomaré en un tubo camarero y con hielo
Ich nehm's in einem Röhrchenglas, Kellner, und mit Eis
Nunca fui romántico caballero
Ich war nie ein romantischer Kavalier
Las damas primero y yo detrás viendo traseros
Die Damen zuerst und ich dahinter, auf Ärsche schauend
Gran Mago el cerdo en celo ha vuelto
Großer Magier, das brünstige Schwein ist zurück
Me la pelo como un mono y con eso me quedo, amigas
Ich wichs mir einen wie ein Affe und dabei bleibe ich, Freundinnen
Con careto en el espejo de viviente muerto
Mit einem Gesicht im Spiegel wie ein lebender Toter
Tonos cazalleros después de un gran sábado sin freno
Fuseltöne nach einem großen Samstag ohne Bremse
Y es que no puedo estar quieto
Und ich kann einfach nicht stillhalten
Con el gaznate seco y sin aliento aun con esto huelo a arrepentimiento
Mit trockener Kehle und außer Atem, trotzdem rieche ich nach Reue
Oigo rezos lamentos besad mi suelo como el papa en aeropuertos
Ich höre Gebete, Klagen, küsst meinen Boden wie der Papst auf Flughäfen
Leve aroma a fiemo, alguien va suave de cuerpo o ...
Leichtes Aroma nach Mist, jemand hat weichen Stuhlgang oder ...
Sufrió las consecuencias de ver un completo directo de los del Verso
Er litt die Konsequenzen, ein komplettes Live-Konzert von denen vom Verso gesehen zu haben
4 para 28 echaré el resto, 3 para lo mismo y sólo quedará el consuelo
4 bis 28, ich werde alles geben, 3 für dasselbe und es bleibt nur der Trost
Del retiro primero y luego volver por donde se vino
Des ersten Rückzugs und dann zurückzukehren, woher man kam
Eso por lo pronto eso por lo menos
Das fürs Erste, das zumindest
Si me apuñalas
Wenn du mich erstichst
No es ningún trofeo noble
Das ist keine edle Trophäe
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
Von hinten, das ist keine edle Trophäe
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Ohne Zeugen, das ist keine edle Trophäe
No, eso no es ningún trofeo noble
Nein, das ist keine edle Trophäe
Si me apuñalas
Wenn du mich erstichst
No es ningún trofeo noble
Das ist keine edle Trophäe
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
Von hinten, das ist keine edle Trophäe
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Ohne Zeugen, das ist keine edle Trophäe
No, eso no!
Nein, das nicht!
Empezáis a sudar sangre, en mis sueños más recientes
Ihr fangt an, Blut zu schwitzen, in meinen jüngsten Träumen
Vi MC's metidos en la cama que querían dormir para siempre
Sah ich MCs im Bett, die für immer schlafen wollten
Yo soy el nuevo despertar
Ich bin das neue Erwachen
Igual que el sol sale de entre las montañas
So wie die Sonne zwischen den Bergen aufgeht
Yo salgo de entre los ritmos para molestar
Komme ich aus den Rhythmen hervor, um zu stören
No paramos de dar Raps
Wir hören nicht auf, Raps zu liefern
Ningunos de vohotros es mejor que Violadores Del Verso y da igual lo que digais en raps
Keiner von euch ist besser als Violadores Del Verso und es ist egal, was ihr in Raps sagt
No lo dije yo, fue media Expaña la que habló,
Ich hab's nicht gesagt, es war halb Spanien, das sprach,
Si preguntais a la otra media fue que no nos oyó, co
Wenn ihr die andere Hälfte fragt, war es, weil sie uns nicht hörte, Mann
Yo me chuleo en el rap porque tengo estilo
Ich gebe im Rap an, weil ich Stil habe
Como el cabrón que busca ligue a las puertas de su BMW
Wie der Mistkerl, der an den Türen seines BMWs nach einem Flirt sucht
¿Qué es lo que no te frenó,
Was hat dich nicht gebremst,
Que ahora te falta el oxígeno por no decir que no?
Dass dir jetzt der Sauerstoff fehlt, weil du nicht Nein gesagt hast?
Llego a la plaza, me señalan con el dedo
Ich komme auf den Platz, sie zeigen mit dem Finger auf mich
No le tengo miedo al ruedo porque aun llendo pedo os puedo
Ich habe keine Angst vor der Arena, denn selbst betrunken kann ich euch besiegen
Debo ser la P-O-L-L-A
Ich muss der S-C-H-W-A-N-Z sein
Porque a las chicas se les caen los cigarros de la boca
Weil den Mädels die Zigaretten aus dem Mund fallen
¡ No te preocupes! son rimas desenfadadas
Keine Sorge! Es sind lockere Reime
Que harán que te enfades con el espejo por sus carcajadas por tus parrafadas
Die dich wütend auf den Spiegel machen werden wegen seines Gelächters über deine Tiraden
Por tu cara nada vendrá de la nada
Wegen deines Gesichts wird nichts aus dem Nichts kommen
Y sólo podrás paliar el dolor con pomada. Tontolaba
Und du kannst den Schmerz nur mit Salbe lindern. Dummkopf
Vine del barrio La Jota
Ich kam aus dem Viertel La Jota
El Presión y el Allen me enseñaron, ya tomé buena nota
El Presión und El Allen haben es mir beigebracht, ich habe gut aufgepasst
Hoy es vida complentativa y sólo busco el placer
Heute ist das Leben beschaulich und ich suche nur das Vergnügen
No hago nada y asi nada se queda sin hacer
Ich tue nichts und so bleibt nichts ungetan
que nací ayer, pero una mujer me hizo envejecer de repente
Ich weiß, ich wurde gestern geboren, aber eine Frau ließ mich plötzlich altern
Y desde entonces ni un amanecer me vió sereno
Und seitdem sah mich kein Sonnenaufgang gelassen
Y un demonio en cada esquina dijo: "Obedeceme"
Und ein Dämon an jeder Ecke sagte: "Gehorche mir"
Y volví a ser esclavo del veneno
Und ich wurde wieder ein Sklave des Giftes
¡Venceremos! nena, por por hoy rezo
Wir werden siegen! Baby, für dich, für mich bete ich heute
Desde que empiezo el día con un bostezo
Seit ich den Tag mit einem Gähnen beginne
En Zaragoza hay buenos Rappers, yo que puedo seguir
In Zaragoza gibt es gute Rapper, ich weiß, dass ich weitermachen kann
Tan orgulloso de vohotros como vohotros de mí, que
So stolz auf euch wie ihr auf mich, ja sicher
Si me apuñalas
Wenn du mich erstichst
No es ningún trofeo noble
Das ist keine edle Trophäe
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
Von hinten, das ist keine edle Trophäe
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Ohne Zeugen, das ist keine edle Trophäe
No, eso no es ningún trofeo noble (x2)
Nein, das ist keine edle Trophäe (x2)
Te diré un porqué, un cuándo y un cómo
Ich sage dir ein Warum, ein Wann und ein Wie
Traje la competición, sí!
Ich brachte den Wettbewerb, ja!
Pero también traje mi amor por esta religión
Aber ich brachte auch meine Liebe zu dieser Religion
Y una mente en guardia para cualquier situación
Und einen wachsamen Geist für jede Situation
Unos vinieron a rendir culto, otros sólo a hacer bulto
Einige kamen, um Kult zu betreiben, andere nur, um Masse zu machen
Pero todos y cada uno se fueron convencidos
Aber jeder Einzelne ging überzeugt davon
De que son alguien y que tienen algo importante que hacer en el mundo
Dass er jemand ist und etwas Wichtiges in der Welt zu tun hat
Mi música, sí!, es para meterse en líos,
Meine Musik, ja!, ist, um sich in Schwierigkeiten zu bringen,
Para educar a críos, para creerse Dios
Um Kinder zu erziehen, um sich für Gott zu halten
Te preguntas cómo desconocen tanto
Du fragst dich, wie sie so wenig Ahnung haben
De mi técnica como del cosmos
Von meiner Technik wie vom Kosmos
Internacional como Penélope Cruz,
International wie Penélope Cruz,
Doble V es el rayo de luz y en ello va la juventud
Doble V ist der Lichtstrahl und darin liegt die Jugend
Somos los elegidos, tenemos la nota
Wir sind die Auserwählten, wir haben die Note
De los aprobados con la cara de los suspendidos
Derer, die bestanden haben, mit dem Gesicht derer, die durchgefallen sind
Lo siento pero he vuelto porque
Tut mir leid, aber ich bin zurück, weil
El micro anhela mis "pes" y mi aliento
Das Mikro sehnt sich nach meinen "Ps" und meinem Atem
Dime si no soy real, yo el original
Sag mir, ob ich nicht real bin, ich, das Original
Haciendo un rap sin igual, Lírico el más duro mineral
Mache einen unvergleichlichen Rap, Lírico das härteste Mineral
No!, no digo que mi solfeo
Nein!, ich sage nicht, dass mein Gesang
Merezca trofeos a pesar de abarrotar coliseos
Trophäen verdient, obwohl ich Kolosseen fülle
Mis zapatillas se agarran al asfalto,
Meine Turnschuhe haften am Asphalt,
Las niñas dan el salto a zapatos de tacón alto
Die Mädchen machen den Sprung zu Schuhen mit hohen Absätzen
Vuelvo a ser noticia
Ich bin wieder in den Nachrichten
Porque sueno tan íntimo como una caricia
Weil ich so intim klinge wie eine Liebkosung
Y tan profundo como el océano,
Und so tief wie der Ozean,
Con el pecho al aire en verano
Mit nackter Brust im Sommer
El mundo parece estar pintado a mano
Die Welt scheint tatsächlich handgemalt zu sein
Estam..., estam..., estamos ahí!,
Wir s..., wir s..., wir sind da!,
Compe ..., compe..., competición no hay!
Konkur..., Konkur..., Konkurrenz gibt's nicht!
Estam..., estam..., estamos ahí!,
Wir s..., wir s..., wir sind da!,
Compe ..., compe..., competición no hay!
Konkur..., Konkur..., Konkurrenz gibt's nicht!
Si me apuñalas
Wenn du mich erstichst
No es ningún trofeo noble
Das ist keine edle Trophäe
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
Von hinten, das ist keine edle Trophäe
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Ohne Zeugen, das ist keine edle Trophäe
No, eso no es ningún trofeo noble (x2)
Nein, das ist keine edle Trophäe (x2)





Writer(s): R. Cuevas García, D. Gilaberte Miguel, J. Ibarra Ramos, S. Rodríguez Fernández


Attention! Feel free to leave feedback.