Violadores del Verso - No Paseis Por Alto A Los Genios - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Violadores del Verso - No Paseis Por Alto A Los Genios




No Paseis Por Alto A Los Genios
Не Пропускайте Гениев
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre tecnologia
Мир невежественен в технологиях,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre genetica
Мир невежественен в генетике,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
Hasta los ricos viajan en limusina,
Даже богатые ездят на лимузинах,
LíRIKO opina, sobre el micrófono se inclina.
Лирико размышляет, над микрофоном склоняется.
Todo genio que ofrece,
Каждый гений, который предлагает,
Exige lo que merece, ¡¡ Expaña extremece!.
Требует того, что заслуживает, Испания содрогается!.
Que nadie siga con esa mentalidad,
Пусть никто не продолжает с этим мышлением,
Mientras exista un genio habrá complejos de inferioridad.
Пока существует гений, будут комплексы неполноценности.
Mientras un dictador merezca monumento,
Пока диктатор заслуживает памятник,
Mientras libros y mi disco sigan siendo tu peor juguete.
Пока книги и мой диск остаются твоей худшей игрушкой.
Se suman, las niñas que se apresuran
Складываются, девушки спешат
Por conocer como los genios se desnudan.
Узнать, как гении раздеваются.
Historias manchadas de glorias,
Истории, запятнанные славой,
Que no les falten noches de "chin-chin" en sus memorias.
Пусть у них не будет недостатка в ночах "чин-чин" в их памяти.
Ellos andan elegantes Var? n Dandy,
Они ходят элегантными, как Вар? n Dandy,
Situaron sus barrios en un mapamundi.
Они поместили свои районы на карту мира.
No se marcan objetivos,
Они не ставят целей,
Siempre fueron tipos decididos a brindar sin motivos.
Они всегда были ребятами, решившими чокнуться без причины.
Consejo de sabios, que no se priven
Совет мудрецов, пусть не лишают
Las chicas de un beso de anís en sus labios.
Девушек поцелуя аниса на своих губах.
No pongo melodías, mi rap dirigido a
Я не ставлю мелодии, мой рэп направлен на
Minorías por dar prioridad a las teorías.
Меньшинства, за то, что они отдают приоритет теориям.
Princesas perdieron a sus héroes,
Принцессы потеряли своих героев,
Los genios se pasean por las chimeneas.
Гении гуляют по дымоходам.
Tan solo soy uno más del gremio,
Я всего лишь еще один из гильдии,
Espíritu bohemio, demasiado en común con los genios.
Богемный дух, слишком много общего с гениями.
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre tecnologia
Мир невежественен в технологиях,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre genetica
Мир невежественен в генетике,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
Aunque lo hicieran facil os lo pondrian dificil
Даже если бы они сделали это легко, они бы сделали это сложно,
Aun estando tan cerca estan lejos no hay simil
Даже находясь так близко, они далеко, нет аналогов.
Mas relatos de sus propios retratos
Больше рассказов из их собственных портретов,
Estampa inracta de los que siempre vuelan mas alto
Непорочный отпечаток тех, кто всегда летает выше.
Hagarran hierro como consecuncia biceps inflan
Они хватают железо, как следствие, бицепсы надуваются,
Haciendo hueco mas bien crateres a base de lineas
Делая скорее кратеры, чем углубления, основываясь на линиях.
Hoy dia de luces combinan con dias de sombras
Сегодня день света сочетается с днями тени,
Pero al final consiguen metas les honran
Но в конце концов они достигают целей, которые их чтят.
Empezaron abrazar farolas ya en tiempos
Они начали обнимать фонарные столбы еще во времена,
Por lo menos sirvio de recuso para contar en textos
По крайней мере, это послужило ресурсом для подсчета в текстах.
Vuelven a sus casas cuando pajaros ya trinan
Они возвращаются домой, когда птицы уже щебечут,
Con los cuellos bajos sol en pescuezos olor a humo en camisas
С опущенными шеями, солнцем на шеях, запахом дыма на рубашках.
Encontraron justo lo que buscaban
Они нашли именно то, что искали,
Tampoco esperaban menos de la aficion en gradas
Они также не ожидали меньшего от фанатов на трибунах.
Aplausos por doquier no se dejan competir por cualquier
Аплодисменты повсюду, они не позволяют себе соревноваться с кем попало,
Violadores del buen ver impecable dossier
Нарушители хорошего вида, безупречное досье.
Tienen formas de vida un poco inusuales
У них немного необычный образ жизни,
Numeros uno en los loros de pandillas en parques
Номер один у попугаев в бандах в парках.
Conocieron la cara mas triste de esta mierda
Они познали самую грустную сторону этого дерьма,
Por desgracia fue cerca en su tierra porca miseria
К сожалению, это было близко, на их земле, чертова нищета.
Con letras grandes ponen ahora sus nombres
Теперь они пишут свои имена большими буквами,
De color oro mimbre furor entre muchedumbre
Золотого цвета, плетение, ярость среди толпы.
Hombres de aptitudes superiores
Люди с превосходными способностями,
De los que poseen fuerzas creadoras dicese de un genio
Из тех, кто обладает творческими силами, говорят о гении.
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre tecnologia
Мир невежественен в технологиях,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre genetica
Мир невежественен в генетике,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
Lo primero que tenéis que tener claro es que no he nacido para ser un segundón.
Первое, что ты должна понять, это то, что я не рожден быть второсортным.
Lo segundo: tengo una misión en este mundo,
Второе: у меня есть миссия в этом мире,
Beber y rezar, tratar de flotar si veo que me hundo.
Пить и молиться, пытаться плыть, если я вижу, что тону.
Los gigolos también nos sentimos solos,
Мы, жиголо, тоже чувствуем себя одинокими,
Atados a las apariencias, faltos de amor.
Привязанные к внешности, лишенные любви.
Todo es cuestión de cromosomas, seductores innatos...
Все дело в хромосомах, прирожденных соблазнителях...
Misión: desde micrófonos y platos maltratar novatos.
Миссия: издеваться над новичками с помощью микрофонов и пластинок.
Yo fui basura y hoy ya ves...
Я был мусором, а сегодня ты видишь...
Tratan de describirme y exijo superlativos, como el Everest.
Они пытаются описать меня, и я требую превосходных степеней, как Эверест.
Dime si no soy tan bueno como me creo,
Скажи мне, если я не так хорош, как я о себе думаю,
Ya me cansé de lanzar monedas y pedir deseos.
Я устал подбрасывать монеты и загадывать желания.
Hoy es tiempo de meteros por el culo mi talento,
Сегодня настало время засунуть вам в задницу мой талант,
De que la ciencia investigue: ¿de que firmamento
Чтобы наука исследовала: из какого небосвода
Se caen las estrellas con este olor a ginebra?
Падают звезды с этим запахом джина?
¿Qué misterioso amor a la virtud me guía en la tierra?
Какая таинственная любовь к добродетели ведет меня по земле?
¿En que punto del mapa aterrizó mi meteorito?
В какой точке карты приземлился мой метеорит?
¿Por qué Nostradamus no habla de mí? ¿Contra quien compito?
Почему Нострадамус не говорит обо мне? С кем я соревнуюсь?
¿A qué dioses defiendo? ¿En que se basa mi arte?
Каких богов я защищаю? На чем основано мое искусство?
¿Vengo en son de paz? ¿Estoy de su parte?
Я пришел с миром? Я на их стороне?
¿Que dicen los astrónomos acerca de mi signo?
Что говорят астрономы о моем знаке?
¿Qué clase de Evangelio traigo? ¿es pensamiento digno?
Какое Евангелие я несу? Это достойная мысль?
¿Soy el eslabón perdido del que hablaba Darwin?,
Я то недостающее звено, о котором говорил Дарвин?,
Si hablo de la dimensión, ¿es porque he estado allí?
Если я говорю о 4-м измерении, это потому, что я там был?
¿En que cuna lloré? ¿Qué clase de infancia tuve?
В какой колыбели я плакал? Какое у меня было детство?
¿En que calles crecí? Con qué juguetes me entretuve?
На каких улицах я вырос? С какими игрушками я развлекался?
Y. ¿Qué fantasías sexuales me mantienen hoy despierto?
И какие сексуальные фантазии держат меня сегодня бодрствующим?
¿Con qué mujeres sueño? ¿Por cuantas habría muerto?
О каких женщинах я мечтаю? Ради скольких я бы умер?
¿ Qué es para el amor? ¿Una sonrisa o una lagrima?
Что для меня любовь? Улыбка или слеза?
Y... ¿Por qué esa maldita obsesión por desafiar a las máquinas?
И... Почему эта чертова одержимость бросать вызов машинам?
¿Por qué ese miedo a la tecnología?
Почему этот страх перед технологиями?
¿Por qué esa pasión por la proporción y la armonía?: porque soy un
Почему эта страсть к пропорции и гармонии?: потому что я
GENIO!
ГЕНИЙ!
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre tecnologia
Мир невежественен в технологиях,
Mientras quede mi frase
Пока моя фраза живет.
No paseis por alto a los genios
Не пропускайте гениев мимо,
Que solo los cientificos hablen
Пусть говорят только ученые.
El mundo ignora sobre genetica
Мир невежественен в генетике,
Mientras quede mi frase.
Пока моя фраза живет.






Attention! Feel free to leave feedback.