Lyrics and translation Violadores del Verso - No somos ciegos (feat. Suizo)
No somos ciegos (feat. Suizo)
We're Not Blind (feat. Suizo)
No
empuje
señora,
Don't
push,
lady,
Bajo
en
la
próxima,
I'm
getting
off
at
the
next
stop,
Que
ni
usted
es
marquesa
ni
yo
un
miserable,
You're
no
marquise
and
I'm
no
wretch,
Mi
generación
suele
ser
más
amable,
My
generation
tends
to
be
kinder,
Más
criticable
More
open
to
criticism,
Pero
no
escuchamos
a
nadie,
But
we
don't
listen
to
anyone,
Cuando
nos
falta
el
cariño
When
we
lack
affection
Es
como
si
nos
falta
el
aire
It's
like
we
lack
air
Pedimos
perdón,
damos
las
gracias,
We
apologize,
we
give
thanks,
Salimos
de
apuros
con
algo
más
que
acrobacias,
We
get
out
of
trouble
with
more
than
just
acrobatics,
Tenemos
caricias
y
avaricias,
We
have
caresses
and
greed,
Noticias
que
cuentan
desgracias,
News
that
tells
of
misfortunes,
Drogas
con
receta
de
venta
en
farmacias.
Prescription
drugs
sold
in
pharmacies.
Somos
como
científicos
o
exploradores
We're
like
scientists
or
explorers
Siempre
buscando
lo
que
nos
pertenece,
Always
looking
for
what
belongs
to
us,
Una
generación
exige
lo
que
se
merece,
A
generation
demands
what
it
deserves,
Ya
sea
con
razón
o
de
corazón,
Whether
with
reason
or
from
the
heart,
Jodemos
cuando
apetece.
We
mess
around
when
we
feel
like
it.
Sólo
hago
mi
trabajo
I'm
just
doing
my
job
Y
hay
políticos
que
hablan
como
si
les
debieras
algo,
And
there
are
politicians
who
talk
as
if
you
owed
them
something,
Eso
nos
jode
un
fajo
That
pisses
us
off
a
lot
Aprendimos
a
sacar
de
donde
no
hay,
We
learned
to
get
something
out
of
nothing,
Lo
que
buscas
te
lo
pongo
ahí,
What
you're
looking
for,
I'll
put
it
right
there,
Javi
dijo
lo
pasamos
guay
Javi
said
we
had
a
good
time
Otras
veces
perdemos
la
ilusión
por
todo,
pero
de
todo
se
cura
Other
times
we
lose
our
enthusiasm
for
everything,
but
everything
heals
Sabemos
que
la
amargura
existe
y
pasa
factura
We
know
that
bitterness
exists
and
takes
its
toll
La
que
nos
haga
perder
los
estribos
The
one
that
makes
us
lose
our
temper
Cuando
estoy
triste,
a
veces
tacho
lo
que
escribo
When
I'm
sad,
sometimes
I
cross
out
what
I
write
Me
pienso
lo
que
digo
como
quien
habla
a
un
hijo
I
think
about
what
I
say
like
someone
talking
to
a
son
Sé
que
hay
chavales
diciendo
no
lo
hice
porque
el
Lírico
lo
dijo
I
know
there
are
kids
saying
I
didn't
do
it
because
Lírico
said
so
De
todo
se
aprende
y
lo
que
no
sepas
que
es
ve
y
tócalo
You
learn
from
everything
and
what
you
don't
know
what
it
is,
go
and
touch
it
Y
cuando
hagan
algo
por
ti,
valóralo
And
when
they
do
something
for
you,
value
it
Te
doy
mi
palabra
dijo
un
rapero
You
have
my
word,
said
a
rapper
Tenemos
algo
en
común
le
dijo
un
presidente
a
un
embustero
We
have
something
in
common,
said
a
president
to
a
liar
Yo
hago
política
para
inconformes,
ya
te
digo
I
do
politics
for
the
discontented,
I
tell
you
Decidle
al
mundo
mi
nombre
esa
es
la
deuda
que
tenéis
conmigo
Tell
the
world
my
name,
that's
the
debt
you
owe
me
Amigo
protege
tu
honor
como
oro
en
paño
Friend,
protect
your
honor
like
gold
cloth
Mejor
ser
un
extraño
que
no
uno
más
del
rebaño
Better
to
be
a
stranger
than
one
more
of
the
flock
Mejor
deporte
es
el
sexo
que
la
natación
y
lo
demás
publicidad
con
engaño
Sex
is
a
better
sport
than
swimming
and
everything
else
is
deceptive
advertising
Donde
cualquiera
te
vende
la
moto
Where
anyone
sells
you
the
bike
El
mismo
que
sonríe
en
la
foto
The
same
one
who
smiles
in
the
photo
No
busca
tu
opinión
solo
tu
voto
pero
He
doesn't
want
your
opinion,
just
your
vote,
but
Somos
más
felices
dice
un
titular
en
la
radio,
We
are
happier,
says
a
headline
on
the
radio,
La
Tierra
se
muere
reza
un
graffiti
en
el
barrio
The
Earth
is
dying,
reads
a
graffiti
in
the
neighborhood
(Estribillo
Suizo)
(Chorus
Suizo)
No
somos
ciegos,
diles
que
We're
not
blind,
tell
them
that
Donde
vemos
humo
es
que
hay
fuego
Where
we
see
smoke,
there's
fire
Comentarios
cuando
llego
Comments
when
I
arrive
Sucias
batallitas
de
ego,
cuidao
que
Dirty
battles
of
ego,
watch
out
that
No
somos
ciegos,
diles
que
We're
not
blind,
tell
them
that
Donde
vemos
humo
es
que
hay
fuego
Where
we
see
smoke,
there's
fire
Trampas
en
el
juego
Traps
in
the
game
Tantas
sonrisas
falsas
luego.
So
many
fake
smiles
afterwards.
Será
mejor
que
gires
la
cabeza
sino
quieres
vernos
You
better
turn
your
head
if
you
don't
want
to
see
us
Siendo
político
tal
vez
seas
otro
corrupto
en
el
gobierno
Being
a
politician,
maybe
you're
another
corrupt
person
in
the
government
Yo
puedo
ser
un
camello
un
chorizo
o
una
sexy
gatita
I
can
be
a
camel,
a
chorizo,
or
a
sexy
kitty
Que
no
siempre
besa
en
la
primera
cita
That
doesn't
always
kiss
on
the
first
date
Hay
peña
que
no
es
digna
de
lo
que
tiene
There
are
people
who
are
not
worthy
of
what
they
have
De
vez
en
cuando
yo
suelto
una
limosna
y
me
siento
bien
From
time
to
time
I
give
alms
and
I
feel
good
Cuando
el
niño
se
hace
hombre
nadie
le
ampara
When
the
boy
becomes
a
man,
no
one
protects
him
Y
es
que
el
carro
o
el
piso
te
costara
un
ojo
de
la
cara
And
the
car
or
the
apartment
will
cost
you
an
arm
and
a
leg
Si
la
felicidad
se
comprara
entonces
el
dinero
sería
noble
If
happiness
could
be
bought
then
money
would
be
noble
Lo
sabe
el
rico
y
lo
sabe
hasta
el
más
pobre
The
rich
know
it
and
even
the
poorest
know
it
Pero
la
pasta
no
cae
del
cielo
But
money
doesn't
fall
from
the
sky
Yo
hago
canciones
preciosas
con
lo
que
me
encuentro
por
el
suelo
I
make
beautiful
songs
with
what
I
find
on
the
ground
Si
de
la
ilusión
no
se
vive
si
la
pasión
que
le
pongo
tampoco
se
mide
If
you
don't
live
off
of
illusion,
if
the
passion
I
put
into
it
isn't
measured
either
De
nuevo
es
D.A.V.I.D.
el
pibe,
la
mano
que
escribe
Again
it's
D.A.V.I.D.
the
kid,
the
hand
that
writes
El
colega
alega
al
que
nunca
da
menos
de
lo
que
pide
The
colleague
argues
with
the
one
who
never
gives
less
than
what
he
asks
for
Y
la
que
quiso
amor,
amor
quise
darle
And
the
one
who
wanted
love,
I
wanted
to
give
her
love
Yo
no
iba
a
dejar
de
respirar
porque
el
viento
pudiera
enfadarle
I
wasn't
going
to
stop
breathing
because
the
wind
might
make
him
angry
Y
así
te
fuiste
porque
quise
hay
que
irse
And
so
you
left
because
I
wanted
you
to
leave
Y
abandonar
el
barco
si
empieza
a
hundirse
pero
And
abandon
the
ship
if
it
starts
to
sink
but
Salven
a
los
niños
primero,
Save
the
children
first,
Deja
que
se
busque
la
vida
el
extranjero,
ciudades
solo
son
hormigueros
Let
the
foreigner
fend
for
himself,
cities
are
just
anthills
Lo
que
no
ven
los
maderos
lo
ven
las
alcahuetas
What
the
cops
don't
see,
the
pimps
see
Las
modelos
se
entienden
con
toreros
y
no
con
poetas
Models
get
along
with
bullfighters
and
not
with
poets
Filosofía
y
letras
Philosophy
and
letters
Yo
solo
estoy
diciendo
algo
mientras
I'm
just
saying
something
while
Dicen
que
sí
mis
hermanos
detrás
My
brothers
say
yes
behind
Ahora
el
reto
es
de
aquel
que
escribe
crónicas
Now
the
challenge
is
for
the
one
who
writes
chronicles
El
placer
es
nuestro
decimos
chulos
y
folclóricas
Pleasure
is
ours,
say
pimps
and
folklore
Respiro
el
mismo
aire
que
respiras
I
breathe
the
same
air
you
breathe
Mi
música
es
la
ventana
de
una
cárcel
desde
donde
miras
My
music
is
the
window
of
a
jail
from
where
you
look
Y
es
que
no
somos
tan
dueños
de
nuestras
cabezas
And
it's
that
we
are
not
so
much
masters
of
our
heads
Liberándote
con
ritmos
versos
y
otras
destrezas
Freeing
you
with
rhythms,
verses,
and
other
skills
La
vida
es
un
préstamo,
esto
no
es
barrio
sésamo
Life
is
a
loan,
this
is
not
Sesame
Street
Pero
sabemos
hacerlo
con
este
amor
But
we
know
how
to
do
it
with
this
love
Disfruta
de
la
vida
que
lo
demás
te
llega
Enjoy
life,
the
rest
will
come
to
you
Es
lo
que
queremos
decir
cuando
decimos
paz
colega
That's
what
we
mean
when
we
say
peace,
buddy
(Estribillo
Suizo)
(Chorus
Suizo)
No
somos
ciegos,
diles
que
We're
not
blind,
tell
them
that
Donde
vemos
humo
es
que
hay
fuego
Where
we
see
smoke,
there's
fire
Comentarios
cuando
llego
Comments
when
I
arrive
Sucias
batallitas
de
ego,
cuidao
que
Dirty
battles
of
ego,
watch
out
that
No
somos
ciegos,
diles
que
We're
not
blind,
tell
them
that
Donde
vemos
humo
es
que
hay
fuego
Where
we
see
smoke,
there's
fire
Trampas
en
el
juego
Traps
in
the
game
Tantas
sonrisas
falsas
luego.
So
many
fake
smiles
afterwards.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gilaberte Miguel, Rubén Cuevas García
Attention! Feel free to leave feedback.