Violadores del Verso - Prestigio Intocable - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Violadores del Verso - Prestigio Intocable




Prestigio Intocable
Untouchable Prestige
Intocable,
Untouchable,
Por estilo en el micro,
For my style on the mic,
Intocable, por victorias
Untouchable, for victories
Que respaldan mi prestigio,
That back up my prestige,
Entonces la postura
So you know the stance
A tomar conoces
To take
Cuando se trata
When it comes
De cosas entre dioses.
To matters between gods.
Cuando hablan
When they talk
De LÍRIKO y rivales
About LÍRIKO and rivals
No reconocen mi nombre
They don't recognize my name
Señal de otro golpe bajo.
A sign of another low blow.
Mi actitud soberbia
My arrogant attitude
Es por instinto y es que
Is by instinct and it's because
No hay nada de distinto
There's nothing different
En la realidad que pinto.
In the reality I paint.
De prestigio
It's about
Intocable se trata,
Untouchable prestige,
Que tipos trapicheen
Let guys traffic
Mis huellas a cambio de plata,
My footprints in exchange for silver,
Que me mantengan
Let them keep me
A base de sobornos
Based on bribes
Y como adorno me conformo
And as an ornament I settle
Con el éxito y su entorno,
With success and its surroundings,
Que nadie sepa
Let no one know
Definir mi raza,
How to define my race,
Que niñas coleccionen
Let girls collect
Mis labios sellados en tazas,
My lips sealed on cups,
Si solo soy bohemis,
If I'm just bohemian,
Lo demás son privilegios,
The rest are privileges,
Por mi técnica
For my technique
En el micrófono, ¡¡supongo!...
On the microphone, I guess!...
No necesito
I don't need
Dar lecciones,
To give lessons,
Demuestro que por prestigio
I show that by prestige
Se distinguen naciones,
Nations are distinguished,
Mantuve el tipo en ocasiones,
I've kept my composure at times,
Mi mierda se ocupa de
My shit takes care of
Resolver dudas, desmontar
Resolving doubts, dismantling
Críticas, levantar pasiones.
Criticism, raising passions.
Y este paria dice algo,
And this pariah says something,
Sobre un gran ritmo cabalgo,
I ride on a great rhythm,
Con semblante
With the countenance
De jinete hidalgo.
Of a noble horseman.
No habrá competición
There will be no competition
Ni tarde, ni temprano
Neither late nor early
VIOLADORES, ¡dioses!
VIOLATORS, gods!
Gritan voces sopranos.
Soprano voices scream.
Maestro no tuve que
I didn't have a teacher who
Me enseñara a escribir
Taught me to write
A trepar cimas,
To climb summits,
Y es tan difícil mantener
And it's so hard to keep
El micro a la altura,
The mic at the height,
Cuando tipos en la calle esperan
When guys on the street expect
Algo grande de mí.
Something big from me.
Hubo quien pensó,
There were those who thought,
Que yo no era capaz,
That I wasn't capable,
Os mantengo anónimos,
I keep you anonymous,
Soy noble, luego
I'm noble, then
Chocan con mi espalda,
They bump into my back,
Manteniendo el micrófono
Holding the microphone
Y con los huevos en su sitio,
And with the balls in place,
¡¡tristes miradas son!
Sad glances they are!
Estribillo:
Chorus:
¿De dónde sale
Where does
Este tipo?, ¿dónde
This guy come from?, where
Se mete este tipo?,
Does this guy get into?,
¿Quién es este tipo?
Who is this guy?
Intocable,
Untouchable,
Intocable.
Untouchable.
Dale Pretigio
Give Untouchable
Intocable a este tipo.
Prestige to this guy.
Mientras principiantes cogen el
While beginners pick up the
Micrófono con optimismo,
Microphone with optimism,
Yo sigo siendo el mismo,
I'm still the same,
Yo sigo siendo el mismo.
I'm still the same.
Serio,
Serious,
Puliendo mi prosa
Polishing my prose
Y asumiendo comentarios que
And assuming comments that
Sólo corresponden a diosas,
Only belong to goddesses,
Porque nadie
Because nobody
Conoce a LÍRIKO,
Knows LÍRIKO,
Sin palabras de
Without words of
Admiración detrás,
Admiration behind,
Resulta ser obsesión,
It turns out to be an obsession,
Por LÍRIKO en el microfón,
For LÍRIKO on the microphone,
Manejo sexxxy, en el sexo,
I handle sexxxy, in sex,
Al son de un saxofón.
To the sound of a saxophone.
Sólo trato
I'm just trying
De vender mi casette,
To sell my cassette,
Todo un símbolo en el rap
A whole symbol in rap
Después discute mi caché.
Then discuss my cache.
Un tipo de carne y hueso
A guy of flesh and blood
Qué tiene de increíble,
What's so incredible,
Bajo sospecha tienes
Under suspicion you have
Mi sonrisa inconfundible.
My unmistakable smile.
Me mantengo en forma,
I stay in shape,
Guerras con el diablo
Wars with the devil
No más, sólo formas,
No more, just ways,
De obtener diplomas.
To get diplomas.
Personal e intransferible
Personal and non-transferable
Mi movida porque,
My move because,
Tengo mi folla,
I have my fuck,
Aká en la retaguardia mi prole.
Aká in the rearguard my offspring.
No encajo críticas
I don't fit criticism
Ya que de batallas
Since I know about battles
de victorias,
I know about victories,
Estadísticas demuestran,
Statistics show,
Soy musa de misses,
I'm the muse of misses,
Soy culpable
I'm guilty
De tus días grises,
Of your gray days,
Sólo astros provocan eclipses.
Only stars cause eclipses.
Cuando el fin
When the end
Del milenio estar próximo,
Of the millennium was near,
Yo salí de lo anónimo,
I came out of anonymity,
Sin pisar prójimo,
Without stepping on my neighbor,
Sólo intocables andan
Only untouchables walk
De forma épica,
In an epic way,
Sólo algo complicado es
Only something complicated is
Comparable a mi métrica.
Comparable to my metrics.
Mi vida es acción,
My life is action,
Devaneos, y en parábolas
Flirtations, and in parables
De Bíblias trato
Of Bibles I try
Mantener suspense.
To maintain suspense.
Sólo llevo
I only take
Mi arrogancia al extremo,
My arrogance to the extreme,
Yo supremo,
I supreme,
Tu pillas mi flow como demo.
You get my flow as a demo.
No me adapto
I don't adapt
A moldes, sólo robo
To molds, I only steal
Protagonismo y fama,
Protagonism and fame,
Ya de crío planeaba golpes.
As a kid I was planning hits.
Intocable,
Untouchable,
Intocable,
Untouchable,
R de Rumba en el corte,
R de Rumba in the cut,
Prestigio Intocable.
Untouchable Prestige.
Estribillo
Chorus





Writer(s): David Gilaberte Miguel, J Ramon Alconchel Benito, Ruben Cuevas Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.