Violent Femmes - Her Television (Live At The Jazz Gallery / 1981) - translation of the lyrics into German




Her Television (Live At The Jazz Gallery / 1981)
Ihr Fernseher (Live At The Jazz Gallery / 1981)
This is a song for all you uh, people that are getting upset with us
Das ist ein Lied für alle, die sich darüber aufregen,
Relying on our old hits
dass wir uns auf unsere alten Hits verlassen.
This is a new hit for you (oh yeah!)
Das ist ein neuer Hit für euch (oh ja!)
This uh, it's a sign of the times
Das ist, äh, ein Zeichen der Zeit.
It's called Her Television (look out)
Es heißt "Ihr Fernseher" (passt auf)
Remember our parts laddies
Erinnert euch an eure Parts, Jungs.
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
My girl won't talk to me, 'cause I'm not on her television
Mein Mädchen spricht nicht mit mir, weil ich nicht in ihrem Fernseher bin.
My girl won't talk to me, 'cause I'm not on her television
Mein Mädchen spricht nicht mit mir, weil ich nicht in ihrem Fernseher bin.
She works out like "this the vision"
Sie trainiert nach dem Motto: "Das ist die Vision".
She's so high on the television
Sie ist so high vom Fernsehen.
My girl won't talk to me, 'cause I'm not on her television
Mein Mädchen spricht nicht mit mir, weil ich nicht in ihrem Fernseher bin.
One thing that I can see, I have to make a decision
Eines ist mir klar, ich muss eine Entscheidung treffen.
My girl won't talk to me, 'cause I'm not on rotation
Mein Mädchen spricht nicht mit mir, weil ich nicht auf Rotation bin.
She works out like "this the vision"
Sie trainiert nach dem Motto: "Das ist die Vision".
She's so high on the television
Sie ist so high vom Fernsehen.
My girl won't talk to me, 'cause I'm not on her television
Mein Mädchen spricht nicht mit mir, weil ich nicht in ihrem Fernseher bin.
(Television)
(Fernseher)
Please don't take it as something personal
Bitte fasse es nicht persönlich auf.
Please look at me during the commercial
Bitte sieh mich während der Werbung an.
I'm wondering how you get on the TV
Ich frage mich, wie man ins Fernsehen kommt.
I've got, I've got this problem, see, I've got to get on the TV, man
Ich habe, ich habe dieses Problem, verstehst du, ich muss ins Fernsehen, Mann.
Well, I don't know, I'm going to find a way
Nun, ich weiß nicht, ich werde einen Weg finden.
Well, you know, well, you know what happens
Nun, du weißt, nun, du weißt, was passiert.
My girl wants to talk to me, 'cause I'm on her television
Mein Mädchen will mit mir reden, weil ich in ihrem Fernseher bin.
My girl wants to talk to me, 'cause I'm on her television
Mein Mädchen will mit mir reden, weil ich in ihrem Fernseher bin.
Just whack off to me (on the TV)
Wichs einfach zu mir (im Fernsehen).
Just whack off to me (on the TV)
Wichs einfach zu mir (im Fernsehen).
Just whack off to me (on the TV)
Wichs einfach zu mir (im Fernsehen).
Just whack off for me!
Wichs einfach für mich!
(Thank you Miami)
(Danke, Miami)





Writer(s): Gordon Gano


Attention! Feel free to leave feedback.