Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Misery Blues
Süße Elendsblues
Yeah
I
saw
you
walkin
down
the
street
Ja,
ich
sah
dich
die
Straße
entlanggehen
I
could
tell
by
your
look
that
you
didn't
wanna
meet
Ich
konnte
an
deinem
Blick
erkennen,
dass
du
mich
nicht
treffen
wolltest
So
this
time
Also
bin
ich
dieses
Mal
But
next
time
Aber
nächstes
Mal
Im
just
gonna
have
to
say
werde
ich
einfach
sagen
müssen
"Could
I
buy
a
dress
or
something?
"Könnte
ich
dir
ein
Kleid
oder
so
was
kaufen?
Could
I
buy
ya
some
jewelry
or
something?
Könnte
ich
dir
Schmuck
oder
so
was
kaufen?
Would
ya
go
out
with
me
or
something?
Würdest
du
mit
mir
ausgehen
oder
so
was?
Would
ya
sleep
with
me
or
something?"
Würdest
du
mit
mir
schlafen
oder
so
was?"
Ya
better
watch
out!
Du
solltest
besser
aufpassen!
If
your
trains
moving
too
fast.
Wenn
dein
Zug
zu
schnell
fährt.
Ya
better
look
out!
Du
solltest
besser
aufpassen!
If
youre
living
in
the
past
because
Wenn
du
in
der
Vergangenheit
lebst,
denn
Thats
why
you'll
never
lose
Deshalb
wirst
du
nie
verlieren
These
sweet,
misery
blues
Diesen
süßen
Elendsblues
Thats
why
you'll
never
lose
Deshalb
wirst
du
nie
verlieren
These
sweet
misery
blues
Diesen
süßen
Elendsblues
Yeah
im
gonna
corner
you
in
an
elevator
Ja,
ich
werde
dich
in
einem
Aufzug
in
die
Enge
treiben
And
you
wont
be
able
to
put
me
off
till
later
Und
du
wirst
mich
nicht
auf
später
vertrösten
können
I'll
put
on
my
charm
Ich
werde
meinen
Charme
spielen
lassen
I'll
tingle
your
spine
Ich
werde
deine
Wirbelsäule
prickeln
lassen
I'll
take
off
my
charm
Ich
werde
meinen
Charme
ablegen
And
then
you'll
wanna
die
Und
dann
wirst
du
sterben
wollen
"Could
i
buy
you
a
dress
or
something?
"Könnte
ich
dir
ein
Kleid
oder
so
was
kaufen?
Could
I
buy
ya
some
jewelry
or
somethin?
Könnte
ich
dir
Schmuck
oder
so
was
kaufen?
Would
you
go
out
with
me
or
somethin?
Würdest
du
mit
mir
ausgehen
oder
so
was?
Would
ya
sleep
with
me
or
somethin?"
Würdest
du
mit
mir
schlafen
oder
so
was?"
YOU
BETTER
WATCH
OUT
DU
SOLLTEST
BESSER
AUFPASSEN
Cause
you
can't
get
rid
of
me
Weil
du
mich
nicht
loswerden
kannst
Ya
better
look
out
Du
solltest
besser
aufpassen
Oh
baby
dont
you
see?
Oh
Baby,
siehst
du
nicht?
Thats
why
you'll
never
lose
Deshalb
wirst
du
nie
verlieren
These
sweet
misery
blues
Diesen
süßen
Elendsblues
Thats
why
you'll
never
lose
Deshalb
wirst
du
nie
verlieren
These
sweet
misery
blues
Diesen
süßen
Elendsblues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Gano
Attention! Feel free to leave feedback.