Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
think
I'm
still
the
girl
that
I
was?
Glaubst
du,
ich
bin
immer
noch
das
Mädchen,
das
ich
war?
The
one
who
couldn't
be
alone
much
Diejenige,
die
nicht
viel
allein
sein
konnte
Oh
honey,
I'm
different,
or
something
like
that
Oh
Schatz,
ich
bin
anders,
oder
so
ähnlich
You
call
me
like
no
time
has
gone
by
Du
rufst
mich
an,
als
wäre
keine
Zeit
vergangen
Five
years,
but
you
still
sound
like
that
night
Fünf
Jahre,
aber
du
klingst
immer
noch
wie
in
jener
Nacht
Before
I
had
reasons
to
go
on
that
flight
Bevor
ich
Gründe
hatte,
diesen
Flug
zu
nehmen
You
wanted
plain,
I
wanted
New
York
(New
York)
Du
wolltest
es
schlicht,
ich
wollte
New
York
(New
York)
So
I
got
away
and
I
let
you
go
Also
bin
ich
weggegangen
und
habe
dich
gehen
lassen
But
still
there
is
a
silhouette
Aber
da
ist
immer
noch
eine
Silhouette
But
still
there
is
a
silhouette
Aber
da
ist
immer
noch
eine
Silhouette
I
think
I
see
you
Ich
glaube,
ich
sehe
dich
Across
the
street
from
my
window
Auf
der
anderen
Straßenseite
von
meinem
Fenster
aus
At
the
bar
by
the
table,
An
der
Bar
am
Tisch,
By
the
door
to
my
bedroom
An
der
Tür
zu
meinem
Schlafzimmer
I
think
I
see
you
Ich
glaube,
ich
sehe
dich
Outside
the
store
by
the
corner
Draußen
vor
dem
Laden
an
der
Ecke
At
the
bridge
by
the
water,
An
der
Brücke
am
Wasser,
On
the
train
to
the
city
Im
Zug
in
die
Stadt
I
think
it
is
what
I
fear,
Ich
glaube,
es
ist
das,
was
ich
fürchte,
I
think
I
wish
you
were
here
Ich
glaube,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
(Wish
you
were
here,
wish
you
were
here)
(Wünschte,
du
wärst
hier,
wünschte,
du
wärst
hier)
I
thought
I
would
be
better
at
us
Ich
dachte,
ich
wäre
besser
mit
uns
Than
flip
the
switch
to
shut
it
all
off
Als
den
Schalter
umzulegen,
um
alles
abzuschalten
When
all
of
these
feelings
come
crashing
like
this
Wenn
all
diese
Gefühle
so
hereinbrechen
You
wanted
plain,
I
wanted
New
York
(New
York)
Du
wolltest
es
schlicht,
ich
wollte
New
York
(New
York)
And
when
I
got
away,
did
I
let
you
go?
Und
als
ich
fortging,
ließ
ich
dich
wirklich
gehen?
Still
there
is
a
silhouette
Immer
noch
ist
da
eine
Silhouette
Still
there
is
a
silhouette
Immer
noch
ist
da
eine
Silhouette
I
think
I
see
you
Ich
glaube,
ich
sehe
dich
Across
the
street
from
my
window
Auf
der
anderen
Straßenseite
von
meinem
Fenster
aus
At
the
bar
by
the
table,
An
der
Bar
am
Tisch,
By
the
door
to
my
bedroom
An
der
Tür
zu
meinem
Schlafzimmer
I
think
I
see
you
Ich
glaube,
ich
sehe
dich
Outside
the
store
by
the
corner
Draußen
vor
dem
Laden
an
der
Ecke
At
the
bridge
by
the
water,
An
der
Brücke
am
Wasser,
On
the
train
to
the
city
Im
Zug
in
die
Stadt
I
think
it
is
what
I
fear,
Ich
glaube,
es
ist
das,
was
ich
fürchte,
I
think
I
wish
you
were
here
Ich
glaube,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
(Wish
you
were
here)
(Wünschte,
du
wärst
hier)
I
think
it
is
what
I
fear,
Ich
glaube,
es
ist
das,
was
ich
fürchte,
I
think
I
wish
you
were
here
Ich
glaube,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
(Wish
you
were
here,
wish
you
were
here)
(Wünschte,
du
wärst
hier,
wünschte,
du
wärst
hier)
Guess
I've
been
so
good
at
denying
it
Ich
schätze,
ich
war
so
gut
darin,
es
zu
leugnen
But
all
I've
been
doing
is
thinking
of
you,
you
Aber
alles,
was
ich
getan
habe,
ist
an
dich
zu
denken,
an
dich
And
I've
been
lying
to
myself
Und
ich
habe
mich
selbst
belogen
'Cause
all
I've
been
doing
is
thinking
of
you
Denn
alles,
was
ich
getan
habe,
ist
an
dich
zu
denken
And
I
think
I
see
you
Und
ich
glaube,
ich
sehe
dich
Across
the
street
from
my
window
Auf
der
anderen
Straßenseite
von
meinem
Fenster
aus
At
the
bar
by
the
table,
An
der
Bar
am
Tisch,
By
the
door
to
my
bedroom
An
der
Tür
zu
meinem
Schlafzimmer
I
think
I
see
you
Ich
glaube,
ich
sehe
dich
Outside
the
store
by
the
corner
Draußen
vor
dem
Laden
an
der
Ecke
At
the
bridge
by
the
water,
An
der
Brücke
am
Wasser,
On
the
train
to
the
city
Im
Zug
in
die
Stadt
I
think
it
is
what
I
fear,
Ich
glaube,
es
ist
das,
was
ich
fürchte,
I
think
I
wish
you
were
here
Ich
glaube,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
(Wish
you
were
here)
(Wünschte,
du
wärst
hier)
I
think
it
is
what
I
fear,
Ich
glaube,
es
ist
das,
was
ich
fürchte,
I
think
I
wish
you
were
here
(here)
Ich
glaube,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
(hier)
I
think
it
is
what
I
fear
Ich
glaube,
es
ist
das,
was
ich
fürchte
I
think
I
wish
you
were
here
Ich
glaube,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jade Ell, Kristoffer Emil Gustav Eriksson, Lina Hansson
Attention! Feel free to leave feedback.