Violet Days - I Think.. - translation of the lyrics into German

I Think.. - Violet Daystranslation in German




I Think..
Ich glaube..
Do you think I'm still the girl that I was?
Glaubst du, ich bin immer noch das Mädchen, das ich war?
The one who couldn't be alone much
Diejenige, die nicht viel allein sein konnte
Oh honey, I'm different, or something like that
Oh Schatz, ich bin anders, oder so ähnlich
You call me like no time has gone by
Du rufst mich an, als wäre keine Zeit vergangen
Five years, but you still sound like that night
Fünf Jahre, aber du klingst immer noch wie in jener Nacht
Before I had reasons to go on that flight
Bevor ich Gründe hatte, diesen Flug zu nehmen
You wanted plain, I wanted New York (New York)
Du wolltest es schlicht, ich wollte New York (New York)
So I got away and I let you go
Also bin ich weggegangen und habe dich gehen lassen
But still there is a silhouette
Aber da ist immer noch eine Silhouette
But still there is a silhouette
Aber da ist immer noch eine Silhouette
I think I see you
Ich glaube, ich sehe dich
Across the street from my window
Auf der anderen Straßenseite von meinem Fenster aus
At the bar by the table,
An der Bar am Tisch,
By the door to my bedroom
An der Tür zu meinem Schlafzimmer
I think I see you
Ich glaube, ich sehe dich
Outside the store by the corner
Draußen vor dem Laden an der Ecke
At the bridge by the water,
An der Brücke am Wasser,
On the train to the city
Im Zug in die Stadt
I think it is what I fear,
Ich glaube, es ist das, was ich fürchte,
I think I wish you were here
Ich glaube, ich wünschte, du wärst hier
(Wish you were here, wish you were here)
(Wünschte, du wärst hier, wünschte, du wärst hier)
I thought I would be better at us
Ich dachte, ich wäre besser mit uns
Than flip the switch to shut it all off
Als den Schalter umzulegen, um alles abzuschalten
When all of these feelings come crashing like this
Wenn all diese Gefühle so hereinbrechen
You wanted plain, I wanted New York (New York)
Du wolltest es schlicht, ich wollte New York (New York)
And when I got away, did I let you go?
Und als ich fortging, ließ ich dich wirklich gehen?
Still there is a silhouette
Immer noch ist da eine Silhouette
Still there is a silhouette
Immer noch ist da eine Silhouette
I think I see you
Ich glaube, ich sehe dich
Across the street from my window
Auf der anderen Straßenseite von meinem Fenster aus
At the bar by the table,
An der Bar am Tisch,
By the door to my bedroom
An der Tür zu meinem Schlafzimmer
I think I see you
Ich glaube, ich sehe dich
Outside the store by the corner
Draußen vor dem Laden an der Ecke
At the bridge by the water,
An der Brücke am Wasser,
On the train to the city
Im Zug in die Stadt
I think it is what I fear,
Ich glaube, es ist das, was ich fürchte,
I think I wish you were here
Ich glaube, ich wünschte, du wärst hier
(Wish you were here)
(Wünschte, du wärst hier)
I think it is what I fear,
Ich glaube, es ist das, was ich fürchte,
I think I wish you were here
Ich glaube, ich wünschte, du wärst hier
(Wish you were here, wish you were here)
(Wünschte, du wärst hier, wünschte, du wärst hier)
Guess I've been so good at denying it
Ich schätze, ich war so gut darin, es zu leugnen
But all I've been doing is thinking of you, you
Aber alles, was ich getan habe, ist an dich zu denken, an dich
And I've been lying to myself
Und ich habe mich selbst belogen
'Cause all I've been doing is thinking of you
Denn alles, was ich getan habe, ist an dich zu denken
And I think I see you
Und ich glaube, ich sehe dich
Across the street from my window
Auf der anderen Straßenseite von meinem Fenster aus
At the bar by the table,
An der Bar am Tisch,
By the door to my bedroom
An der Tür zu meinem Schlafzimmer
I think I see you
Ich glaube, ich sehe dich
Outside the store by the corner
Draußen vor dem Laden an der Ecke
At the bridge by the water,
An der Brücke am Wasser,
On the train to the city
Im Zug in die Stadt
I think it is what I fear,
Ich glaube, es ist das, was ich fürchte,
I think I wish you were here
Ich glaube, ich wünschte, du wärst hier
(Wish you were here)
(Wünschte, du wärst hier)
I think it is what I fear,
Ich glaube, es ist das, was ich fürchte,
I think I wish you were here (here)
Ich glaube, ich wünschte, du wärst hier (hier)
I think it is what I fear
Ich glaube, es ist das, was ich fürchte
I think I wish you were here
Ich glaube, ich wünschte, du wärst hier





Writer(s): Jade Ell, Kristoffer Emil Gustav Eriksson, Lina Hansson


Attention! Feel free to leave feedback.