Violeta Parra - Arauco tiene una pena (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Violeta Parra - Arauco tiene una pena (Remastered)




Arauco tiene una pena (Remastered)
Арауко скорбит (Remastered)
Arauco tiene una pena
Арауко скорбит,
Que no la puedo callar
И я не могу молчать.
Son injusticias de siglos
Вековая несправедливость
Que todos ven aplicar
На глазах у всех творится.
Nadie le pone remedio
Никто не хочет помочь им,
Pudiéndolo remediar
Хоть и могут всё исправить.
Levántate, Huenchullán
Восстань, Уэнчульян!
Un día llegó de afuera
Однажды пришёл чужак,
Huescufe conquistador
Конкистадор Уэскуфе,
Buscando montañas de oro
Искал горы золота,
Que el indio nunca buscó
Которое индейцу не нужно.
Al indio le basta el oro
Индейцу хватает золота,
Que le relumbra del sol
Что сияет ему с небес.
Levántate, Curimón
Восстань, Куримон!
Entonces corre la sangre
И льётся кровь рекой,
No sabe el indio qué hacer
Индеец не знает, что делать.
Le van a quitar su tierra
У него отнимают землю,
La tiene que defender
Которую он должен защищать.
Araujo está desolado
Арауко опустошён,
Y él afuera y no de pie
А он изгнан и повержен.
Levántate, Maquilán
Восстань, Макилан!
¿A dónde se fue Lautaro?
Куда ушёл Лаутаро?
Perdido en el cielo azul
Затерялся в небесной синеве.
Y el alma de Galvarino
А душу Гальварино
Se la lleva el viento sur
Уносит южный ветер.
Por eso pasan llorando
Поэтому плачут,
Los cueros de su kultrún
Кожи его культруна.
Levántate, pues, Callfull
Восстань же, Кальфуль!
Del año mil cuatrocientos
С тысяча четыреста какого-то года
Que el indio afligido está
Индеец страдает.
A la sombra de su ruca
В тени своей руки
Lo pueden ver lloriquear
Можно увидеть его слёзы.
Totora de cinco siglos
Тотора пяти веков
Nunca se habrá de secar
Никогда не высохнет.
Levántate, Quillapán
Восстань, Кильяпан!
Ya rugen las elecciones
Уже гремят выборы,
Se escuchan por no dejar
Их слышно повсюду.
Pero el quejido del indio
Но стон индейца
Nunca se habrá de escuchar
Никто не услышит.
Por más que truene en la tumba
Даже если в могиле прогремит
La voz de Caupolicán
Голос Кауполикáна.
Levántate, Curimón
Восстань, Куримон!
En ese tiempo han pasado
С тех пор прошло
Las lunas en cantidad
Бесчисленное множество лун.
Ya no son los españoles
Уже не испанцы
Los que les hacen llorar
Заставляют их плакать.
Hoy son los propios chilenos
Сегодня это сами чилийцы
Los que les quitan su pan
Отнимают у них хлеб.
Levántate, Pailahuán
Восстань, Пайлауан!
Ya no florece el mañío
Уже не цветёт маньяо,
Ya no da fruto el piñón
Уже не плодоносит пиньон.
Se va a secar la araucaria
Засыхает араукария,
Ya no perfuma el cedrón
Уже не благоухает лимонник.
Porque al mapuche le clavan
Потому что мапуче ранят
El centro del corazón
Прямо в сердце.
¡Levántate, Curimón!
Восстань, Куримон!





Writer(s): Violeta Parra


Attention! Feel free to leave feedback.