Lyrics and translation Violeta Parra - Ausencia - 2024 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausencia - 2024 Remastered
Отсутствие - Ремастеринг 2024
Cómo
se
han
ido
volando,
ingrato
Как
стремительно
пролетели,
неблагодарный,
Las
raudas
horas
de
un
tiempo
cruel
Быстрые
часы
жестокого
времени!
Hoy
de
ti
lejos
y
en
otro
campo
Сегодня
я
от
тебя
далеко,
в
чужом
краю,
Y
de
ti
amigo
tan
cerca
ayer
А
вчера
была
так
близко,
мой
друг.
Ayer
tu
mano
puse
en
la
mía
Вчера
я
твою
руку
держала
в
своей,
Con
ardorosa
y
grata
presión
С
пылким
и
сладким
волнением,
Hoy
en
los
ayes
de
ardiente
brisa
Сегодня
же
во
вздохах
жгучего
ветра
A
tus
oídos
irá
mi
voz
К
твоим
ушам
долетит
мой
голос.
Porque
la
ausencia
es
tan
cruel
dolor
Потому
что
разлука
– это
такая
жестокая
боль!
Yo
no
sé,
amigo,
vivir
alegre
Я
не
могу,
любимый,
жить
счастливо,
Como
en
un
tiempo
que
ya
se
fue
Как
в
то
время,
что
уже
прошло.
Tu
amor
ausente
me
tiene
triste
Твоя
любовь
вдали
меня
печалит,
Nunca
olvides
quien
te
quiso
bien
Никогда
не
забывай
ту,
что
тебя
любила.
Y
acaso
olvidas
a
quien
te
adora
Неужели
ты
забыл
ту,
что
тебя
обожает,
A
quien
un
día
el
alma
te
dio
Ту,
что
однажды
тебе
сердце
отдала?
Mañana
acaso
lánguida
y
mustia
Быть
может,
завтра
томная
и
поблекшая
Sobre
su
tallo
muera
una
flor
На
стебле
своем
завянет
она,
как
цветок,
Y
su
perfume
no
vuelva,
no
И
её
аромат
уже
не
вернётся…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nico Antonio Sanchez Parra
Attention! Feel free to leave feedback.