Lyrics and translation Violeta Parra - Cantores Que Reflexionan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantores Que Reflexionan
Musical Thinkers
En
la
prisión
de
la
ansiedad
In
the
prison
of
anxiety
Medita
un
astro
en
alta
voz
A
star
meditates
out
loud
Gime
y
se
agita
como
león
It
groans
and
tosses
like
a
lion
Como
queriéndose
escapar
As
if
it
wants
to
escape
¿De
dónde
viene
su
corcel
Where
does
its
steed
come
from
Con
ese
brillo
abrumador?
With
that
overwhelming
glow?
Parece
falso
el
arrebol
The
rosy
hue
seems
false
Que
se
desprende
de
su
ser
That
emanates
from
its
being
Viene
del
reino
de
Satán
It
comes
from
Satan's
realm
Toda
su
sangre
respondió
All
of
its
blood
responded
Quemas
el
árbol
del
amor
You
burn
the
tree
of
love
Dejas
cenizas
al
pasar
You
leave
ashes
as
you
pass
Va
prisionero
del
placer
It
is
held
captive
by
pleasure
Y
siervo
de
la
vanidad
And
servant
of
vanity
Busca
la
luz
de
la
verdad
It
seeks
the
light
of
truth
Más
la
mentira
está
a
sus
pies
But
lies
lie
at
its
feet
Gloria
le
tiende
terca
red
Vainly,
Glory
casts
its
net
Y
le
aprisiona
el
corazón
And
imprisons
its
heart
En
los
silencios
de
su
voz
In
the
silence
of
its
voice
Que
se
va
ahogando
sin
querer
That
drowns
without
willing
La
candileja
artificial
The
artificial
footlights
Te
ha
encandilado
la
razón
Have
dazzled
your
reason
Dale
tu
mano,
amigo
sol
Give
your
hand,
friendly
sun
En
su
tremenda
oscuridad
In
its
tremendous
darkness
Qué
es
lo
que
canta
digo
yo
I
say,
what
is
it
singing?
No
lo
consigue
responder
It
cannot
find
an
answer
Vana
es
la
abeja
sin
su
miel
Vain
is
the
bee
without
its
honey
Vana
la
voz
sin
segador
Vain
is
the
voice
without
the
reaper
¿Es
el
dinero
alguna
luz
Is
money
some
light
Para
los
ojos
que
no
ven?
For
eyes
that
do
not
see?
Treinta
denarios
y
una
cruz
Thirty
pieces
of
silver
and
a
cross
Responde
el
eco
de
Israel
Responds
the
echo
of
Israel
¿De
dónde
viene
tu
mentir
Where
does
your
deceit
come
from
Y
adónde
empieza
tu
verdad?
And
where
does
your
truth
begin?
Parece
broma
tu
mirar
Your
gaze
seems
like
a
joke
Llanto
parece
tu
reír
Your
laughter
seems
like
weeping
Y
su
conciencia
dijo
al
fin
And
finally,
his
conscience
said
Cántele
al
hombre
en
su
dolor
Sing
to
man
in
his
pain
En
su
miseria
y
su
sudor
In
his
misery
and
his
sweat
Y
en
su
motivo
de
existir
And
in
his
reason
for
existing
Cuando
del
fondo
de
su
ser
When
from
the
depths
of
his
being,
Entendimiento
así
le
habló
Understanding
spoke
to
him
Un
vino
nuevo
le
endulzó
A
new
wine
sweetened
Las
amarguras
de
su
hiel
The
bitterness
of
his
bile
Hoy
es
su
canto
un
azadón
Today
his
song
is
a
hoe
Que
le
abre
surcos
al
vivir
That
carves
furrows
in
life
A
la
justicia
en
su
raíz
To
justice
at
its
root
Y
a
los
raudales
de
su
voz
And
to
the
torrents
of
his
voice
En
su
divina
comprensión
In
his
divine
understanding
Luces
brotaban
del
cantor
Light
emanated
from
the
singer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.