Lyrics and translation Violeta Parra - Cueca Larga de los Meneses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cueca Larga de los Meneses
Длинная куэка Менесесов
Voy
a
cantarme
una
cueca
Спою
я
куэку,
Más
larga
que
sentimiento
Длиннее,
чем
чувство,
Más
larga
que
sentimiento
Длиннее,
чем
чувство,
Para
que
mi
negro
vea
Чтобы
мой
милый
увидел,
Que
a
mí
no
me
cuentan
cuentos.
Что
меня
не
проведешь.
Voy
a
cantarme
una
cueca
Спою
я
куэку,
Los
bailarines
dicen
Танцоры
говорят,
Por
armar
boche
Чтобы
устроить
гулянку,
Que
si
les
cantan,
bailan
Что
если
им
споют,
станцуют
Toda
la
noche.
Всю
ночь
напролет.
Toda
la
noche,
sí,
Всю
ночь
напролет,
да,
Flor
de
zapallo,
Цветок
тыквы,
En
la
cancha
es
adonde
На
площадке
видно,
Se
ven
los
gallos.
Кто
тут
петух.
Cantan
los
gallos,
sí,
Поют
петухи,
да,
Vamos
en
uno,
Мы
на
первом,
Esta
es
la
cueca
larga
Это
длинная
куэка
De
san
beniuno.
Святого
Бенедикта.
No
hay
mujer
que
no
tenga,
Нет
женщины,
у
которой
не
было
бы,
Dice
mi
abuelo,
Говорит
мой
дедушка,
Un
lunar
en
la
tierra
Родинки
на
земле
Y
otro
en
el
cielo.
И
другой
на
небе.
Otro
en
el
cielo,
mi
alma,
Другой
на
небе,
душа
моя,
Por
un
vistazo
За
один
взгляд
Me
pegara
dos
tiros
Я
бы
дважды
выстрелила
Y
tres
balazos.
И
три
раза
пальнула.
Me
desarmara
entero,
Разоружила
бы
тебя
полностью,
Vamos
en
cuatro,
Мы
на
четвертом,
Hacen
cuarenta
días
Сорок
дней
прошло,
Que
no
me
encacho.
Как
я
не
брала
в
руки
гитару.
Que
no
me
encacho,
cinco,
Как
я
не
брала
в
руки
гитару,
пять,
Seis,
siete,
ocho,
Шесть,
семь,
восемь,
Tápate
las
canillas
Прикрой
свои
лодыжки
Con
un
gangocho,
sí,
Плащом,
да,
Vamos
en
nueve,
Мы
на
девятом,
Relampaguea
y
truena
Сверкает
молния
и
гремит
гром,
Pero
no
llueve.
Но
дождя
нет.
Pero
no
llueve,
no,
Но
дождя
нет,
нет,
Dos
veces
cinco,
Дважды
пять,
Entre
Cucao
y
Chonchi
Между
Кукао
и
Чончи
Que'a
Huillinco.
Что
в
Уйльинко.
Qué
te
parece,
negro,
Что
скажешь,
милый,
Vamos
en
once
Мы
на
одиннадцатом,
Si
te
venís
conmigo...
Если
ты
пойдешь
со
мной...
Catre
de
bronce.
Бронзовая
кровать.
Catre
de
bronce,
mi
alma,
Бронзовая
кровать,
душа
моя,
Si
fuera
cierto
Если
бы
это
было
правдой,
Me
cortara
las
venas,
Я
бы
перерезала
себе
вены,
Me
caigo
muerto.
Упала
бы
замертво.
Muerto
me
caigo,
doce,
Замертво
упала
бы,
двенадцать,
Y
una
son
trece.
И
один
- тринадцать.
Esta
es
la
cueca
larga
Это
длинная
куэка
De
los
meneses.
Менесесов.
De
los
meneses,
sí,
Менесесов,
да,
Catorce,
quince,
Четырнадцать,
пятнадцать,
Esos
ñatos
que
bailan
Эти
ребята,
что
танцуют,
Son
unos
linces.
Настоящие
рыси.
Son
unos
linces,
mi
alma,
Настоящие
рыси,
душа
моя,
Mueven
los
brazos,
Двигают
руками,
Y
a
la
mejor
potranca
И
лучшей
кобылице
L'echan
el
lazo.
Накидывают
лассо.
L'echan
el
lazo,
sí,
Накидывают
лассо,
да,
Dieciséis
días
Шестнадцать
дней
Se
demoran
los
patos
Утки
выводят
En
sacar
cría,
ay
sí,
Выводят
птенцов,
ой,
да,
Por
un
cadete
Из-за
курсанта
Se
ha
matado
una
niña
Погибла
девушка
De
diecisiete.
Семнадцати
лет.
De
diecisiete,
bueno,
Семнадцати
лет,
ну
что
ж,
Yo
no
me
enojo,
Я
не
сержусь,
La
libertá
es
libre
Свобода
есть
свобода,
¡viva
el
dieciocho!
Да
здравствует
восемнадцатое!
Cae
el
agua
y
no
cae,
Вода
падает
и
не
падает,
Llueve
y
no
llueve.
Идет
дождь
и
не
идет.
Esta
es
la
cueca
larga
Это
длинная
куэка
Del
diecinueve.
Девятнадцатого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicanor Parra, Violeta Parra
Attention! Feel free to leave feedback.