Lyrics and translation Violeta Parra feat. Javier Contreras & Sam Desmet - Gracias a la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
She
gave
me
two
bright
eyes
and
when
I
open
them
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
can
perfectly
tell
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
heavens
her
starry
background
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
And
amidst
the
crowds
of
people
the
man
I
love.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
She
has
given
me
hearing
that
in
all
its
breadth
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Records
day
and
night
crickets
and
canaries
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Hammers,
turbines,
barking,
downpours
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
And
the
tender
voice
of
my
beloved.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
She
has
given
me
sound
and
the
alphabet
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
it
the
words
that
I
think
and
declare
Madre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother,
and
guiding
light
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
The
path
of
the
soul
of
the
one
I'm
loving.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
She
has
given
me
the
journey
of
my
tired
feet
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
With
them
I've
walked
through
cities
and
puddles
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
And
your
home,
your
street,
and
your
patio.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
She
has
given
me
a
heart
that
beats
in
my
chest
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
When
I
look
at
the
fruit
of
the
human
brain
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
When
I
see
the
good
so
far
from
the
bad
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
She
has
given
me
laughter
and
she
has
given
me
tears
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
So
I
can
tell
joy
from
sorrow
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
materials
that
make
up
my
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
And
the
song
of
you
which
is
the
same
song
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
And
the
song
of
everyone
which
is
my
own
song.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): סופר ארנון, Parra Sandoval,violeta
Attention! Feel free to leave feedback.