Lyrics and translation Violeta Parra feat. Javier Contreras & Sam Desmet - Gracias a la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida
Спасибо жизни
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Он
дал
мне
две
звезды,
которые,
когда
я
их
открываю
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Отлично
я
отличаю
черное
от
белого
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
высоком
небе
его
звездный
фон
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
человек,
которого
я
люблю
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Он
дал
мне
ухо,
которое
во
всю
ширину
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Запись
ночных
и
дневных
сверчков
и
канареек
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Молотки,
турбины,
коры,
души
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
нежный
голос
любимой
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Он
дал
мне
звук
и
алфавит
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
ним
слова
я
думаю
и
заявляю
Madre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando
мать
друг
брат
и
свет
сияющий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
я
люблю
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Дал
мне
марш
моих
усталых
ног
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
ними
я
ходил
по
городам
и
лужам
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни
горы
и
равнины
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твоя
улица
и
твой
двор
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Дал
мне
сердце,
которое
трясет
свое
тело
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
смотрю
на
плоды
человеческого
мозга
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
смотрю
на
хорошее
так
далеко
от
плохого
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
на
дно
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Это
дало
мне
смех,
и
это
дало
мне
слезы
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Вот
как
я
отличаю
радость
от
горя
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
состоит
моя
песня
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
твоя
песня,
та
самая
песня
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всего,
что
моя
собственная
песня
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
мне
так
много
дала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): סופר ארנון, Parra Sandoval,violeta
Attention! Feel free to leave feedback.