Violetta Villas - Przyjdzie Na To Czas - translation of the lyrics into Russian

Przyjdzie Na To Czas - Violetta Villastranslation in Russian




Przyjdzie Na To Czas
Придет Время
(La lalala la...)
(Ля ляляля ля...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не крути нетерпеливо головой
Taka kolej rzeczy jest
Таков порядок вещей
Dwa dni mnie zna dopiero
Знаком всего два дня
Już chce na spacer iść
Уже зовет гулять
Przy swoim się upiera
На своем настаивает
Nie jutro lecz dziś
Не завтра, а сейчас
A w parku, w cieniu drzew
И в парке, под деревьев сенью
Całować chciałby mnie
Целовать меня желает
Wolnego chłopcze, nie spiesz się
Потише, милый, не спеши
Przyjdzie na to czas
Придет для этого время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет срок, придет час
Na spacery w letnią noc
На прогулки в летней ночи
Ale najpierw wstąp do domu
Но сперва зайди в мой дом
O przyszłości ze mną pomów
Поговорим о будущем вдвоем
Kwiaty przynieś raz
Цветы приноси раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, третий раз
Czekoladki czasem też
Шоколад порой принесть
To powinno Ci wystarczyć
Должно хватить тебе того
że spędzamy razem czas
Что время вместе проводим мы
Nim przyjdzie zmierzch, ze swą melodią
Перед закатом, с нежной песнью вновь
Znów chciałbyś mnie, ramieniem objąć
Обнять меня ты хочешь, знаю
Przyjdzie na to czas
Придет для этого время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет срок, придет час
Na uściski w srebrny zmierzch
На объятья в серебре сумерек
Ale najpierw sprawdź kochanie
Но сперва проверь, любимый
Czy podobasz się mej mamie
Нравлюсь ли мамочке твоей
Wpadnij do mnie raz
Заходи ко мне раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, третий раз
Z ojcem pogwarz o czym chcesz
Поболтай с отцом о чем хочешь
Nie kręć głową niecierpliwie
Не крути нетерпеливо головой
Taka kolei rzeczy jest
Таков порядок вещей
(La lalala la...)
(Ля ляляля ля...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не крути нетерпеливо головой
Taka kolej rzeczy jest
Таков порядок вещей
Bukiety znosi co dzień
Букеты носит ежедневно
Dla mamy nie ma słów
Для мамы слов не находится
Całuje mnie najsłodziej
Целует сладко так меня
Wiec pytam go znów
И снова я спросила
Za ile powiedz dni
Скажи, через сколько дней
ślub spełni nasze sny
Свадьба воплотит мечты
A on z uśmiechem odrzekł mi:
А он с улыбкой молвил мне:
Przyjdzie na to czas
Придет для этого время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет срок, придет час
żeby wspólnie życie wieść
Чтобы вместе жизнь вести
Ale najpierw bądź ostrożna
Но сперва будь осторожен
Twój charakter muszę poznać
Твой характер мне изведать
Muszę sprawdzić raz
Проверить должен раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, третий раз
Czy naprawdę kochasz mnie
Любишь искренне ли ты
Czy gotujesz tak jak lubię
Готовишь так, как я люблю
Czy na wszystko znajdziesz czas
Найдешь ли время на все ты
Więc poddaj się ogniowej próbie
Так пройди огонь испытаний
I porzuć myśl o bliskim ślubie
Оставь мечты о скорой свадьбе
Przyjdzie na to czas
Придет для этого время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет срок, придет час
Na obrączek złotych blask
На сиянье золотых колец
Ale mnie przekonaj o tym
Но убеди меня сначала
że dbać o mnie będziesz potem
Что будешь заботиться потом
Muszę sprawdzić raz
Проверить должен раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, третий раз
Ilu innych chłopców znasz
Сколько парней других ты знаешь
Nie kręć głową niecierpliwie
Не крути нетерпеливо головой
Taka kolei rzeczy jest
Таков порядок вещей
Jak on strasznie dręczy mnie
Как же мучает он меня
Przecież zna mnie, przecież wie
Ведь знает, ведь ведает
Przecież zna mnie, przecież wie
Ведь знает, ведь ведает
(La lalala la...)
(Ля ляляля ля...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не крути нетерпеливо головой
Taka kolej rzeczy jest
Таков порядок вещей





Writer(s): Kazimierz Winkler, Wladyslaw Szpilman


Attention! Feel free to leave feedback.