Vira Milho - O Dia Em Que Eu Nasci - translation of the lyrics into German

O Dia Em Que Eu Nasci - Vira Milhotranslation in German




O Dia Em Que Eu Nasci
Der Tag, an dem ich geboren wurde
A minha mãe fez um sacrifício
Meine Mutter brachte ein Opfer
Um sacrifício para eu nascer
Ein Opfer, damit ich zur Welt kam
O meu pai não fez nada
Mein Vater tat nichts
Não fez nada para me ter
Tat nichts, um mich zu haben
Eu vim ao mundo com rebeldia
Ich kam mit Trotz auf die Welt
Num dia frio de orvalho
An einem kalten, taufrischen Tag
Enquanto a minha mãe me tinha
Während meine Mutter mich bekam
O meu pai estava no trabalho
War mein Vater bei der Arbeit
A vizinha a parteira a médica a,enfermeira e a mulher da limpeza
Die Nachbarin, die Hebamme, die Ärztin, die Krankenschwester und die Putzfrau
Ouviram a minha mãe
Hörten meine Mutter
Ó que lindo, nasceu
Oh wie schön, es ist geboren!
Eu saí para fora
Ich kam heraus ans Licht
Ai Jesus que vou eu
Ach Jesus, da komm ich!
Pessoal quando eu nasci
Leute, als ich geboren wurde
Sou da época dos 'entas'
Ich bin aus der Ära der "-ziger"
O meu pai estava no trabalho
Mein Vater war bei der Arbeit
E a minha mãe
Und meine Mutter
Ai aguenta
Ach, halt durch!
Muito importante também
Sehr wichtig auch
Foi meu pai que me criou
War mein Vater, der mich aufzog
Deu-me o nome
Gab mir den Namen
Tapou-me a fome
Stillte meinen Hunger
Até as birras me aturou
Sogar meine Trotzanfälle ertrug er
Diz que bati com a cabeça
Man sagt, ich sei auf den Kopf gefallen
Mais teimoso que meu avô
Störrischer als mein Großvater
A minha mãe fez um sacrifício
Meine Mutter brachte ein Opfer
Um sacrifício para eu nascer
Ein Opfer, damit ich zur Welt kam
O meu pai não fez nada
Mein Vater tat nichts
Não fez nada para me ter
Tat nichts, um mich zu haben
Eu vim ao mundo com rebeldia
Ich kam mit Trotz auf die Welt
Num dia frio de orvalho
An einem kalten, taufrischen Tag
Enquanto a minha mãe me tinha
Während meine Mutter mich bekam
O meu pai estava no trabalho
War mein Vater bei der Arbeit
A vizinha a parteira a médica a,enfermeira e a mulher da limpeza
Die Nachbarin, die Hebamme, die Ärztin, die Krankenschwester und die Putzfrau
Ouviram a minha mãe
Hörten meine Mutter
Ó que lindo, nasceu
Oh wie schön, es ist geboren!
Eu saí para fora
Ich kam heraus ans Licht
Ai Jesus que vou eu
Ach Jesus, da komm ich!
Pessoal quando eu nasci
Leute, als ich geboren wurde
Sou da época dos 'entas'
Ich bin aus der Ära der "-ziger"
O meu pai estava no trabalho
Mein Vater war bei der Arbeit
E a minha mãe
Und meine Mutter
Ai aguenta
Ach, halt durch!
Muito importante também
Sehr wichtig auch
Foi meu pai que me criou
War mein Vater, der mich aufzog
Deu-me o nome
Gab mir den Namen
Tapou-me a fome
Stillte meinen Hunger
Até as birras me aturou
Sogar meine Trotzanfälle ertrug er
Diz que bati com a cabeça
Man sagt, ich sei auf den Kopf gefallen
Mais teimoso que meu avô
Störrischer als mein Großvater
A minha mãe fez um sacrifício
Meine Mutter brachte ein Opfer
Um sacrifício para eu nascer
Ein Opfer, damit ich zur Welt kam
O meu pai não fez nada
Mein Vater tat nichts
Não fez nada para me ter
Tat nichts, um mich zu haben
Eu vim ao mundo com rebeldia
Ich kam mit Trotz auf die Welt
Num dia frio de orvalho
An einem kalten, taufrischen Tag
Enquanto a minha mãe me tinha
Während meine Mutter mich bekam
O meu pai estava no trabalho
War mein Vater bei der Arbeit
A vizinha a parteira a médica a,enfermeira e a mulher da limpeza
Die Nachbarin, die Hebamme, die Ärztin, die Krankenschwester und die Putzfrau
Ouviram a minha mãe
Hörten meine Mutter
Ó que lindo, nasceu
Oh wie schön, es ist geboren!
Eu saí para fora
Ich kam heraus ans Licht
Ai Jesus que vou eu
Ach Jesus, da komm ich!






Attention! Feel free to leave feedback.