Lyrics and translation Vira Milho - O Dia Em Que Eu Nasci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Dia Em Que Eu Nasci
День, когда я родилась
A
minha
mãe
fez
um
sacrifício
Моя
мама
пошла
на
жертву,
Um
sacrifício
para
eu
nascer
На
жертву,
чтобы
я
родилась.
O
meu
pai
não
fez
nada
Мой
отец
ничего
не
делал,
Não
fez
nada
para
me
ter
Ничего
не
делал,
чтобы
я
появилась.
Eu
vim
ao
mundo
com
rebeldia
Я
пришла
в
мир
бунтаркой
Num
dia
frio
de
orvalho
В
холодный,
росный
день.
Enquanto
a
minha
mãe
me
tinha
Пока
мама
рожала
меня,
O
meu
pai
estava
no
trabalho
Мой
отец
был
на
работе.
A
vizinha
a
parteira
a
médica
a,enfermeira
e
a
mulher
da
limpeza
Соседка,
акушерка,
врач,
медсестра
и
уборщица
Ouviram
a
minha
mãe
Слышали
мою
маму:
Ó
que
lindo,
já
nasceu
"Какой
прекрасный!
Уже
родился!"
Eu
saí
cá
para
fora
Я
появилась
на
свет,
Ai
Jesus
que
lá
vou
eu
"Боже
мой,
вот
и
я!"
Pessoal
quando
eu
nasci
Друзья,
когда
я
родилась,
Sou
da
época
dos
'entas'
Это
были
пятидесятые.
O
meu
pai
estava
no
trabalho
Мой
отец
был
на
работе,
E
a
minha
mãe
А
моя
мама...
Muito
importante
também
Очень
важно
также,
Foi
meu
pai
que
me
criou
Что
мой
отец
меня
воспитал.
Deu-me
o
nome
Дал
мне
имя,
Tapou-me
a
fome
Накормил
меня,
Até
as
birras
me
aturou
Даже
мои
капризы
терпел.
Diz
que
bati
com
a
cabeça
Говорят,
я
ударилась
головой,
Mais
teimoso
que
meu
avô
Упрямее
моего
деда.
A
minha
mãe
fez
um
sacrifício
Моя
мама
пошла
на
жертву,
Um
sacrifício
para
eu
nascer
На
жертву,
чтобы
я
родилась.
O
meu
pai
não
fez
nada
Мой
отец
ничего
не
делал,
Não
fez
nada
para
me
ter
Ничего
не
делал,
чтобы
я
появилась.
Eu
vim
ao
mundo
com
rebeldia
Я
пришла
в
мир
бунтаркой
Num
dia
frio
de
orvalho
В
холодный,
росный
день.
Enquanto
a
minha
mãe
me
tinha
Пока
мама
рожала
меня,
O
meu
pai
estava
no
trabalho
Мой
отец
был
на
работе.
A
vizinha
a
parteira
a
médica
a,enfermeira
e
a
mulher
da
limpeza
Соседка,
акушерка,
врач,
медсестра
и
уборщица
Ouviram
a
minha
mãe
Слышали
мою
маму:
Ó
que
lindo,
já
nasceu
"Какой
прекрасный!
Уже
родился!"
Eu
saí
cá
para
fora
Я
появилась
на
свет,
Ai
Jesus
que
lá
vou
eu
"Боже
мой,
вот
и
я!"
Pessoal
quando
eu
nasci
Друзья,
когда
я
родилась,
Sou
da
época
dos
'entas'
Это
были
пятидесятые.
O
meu
pai
estava
no
trabalho
Мой
отец
был
на
работе,
E
a
minha
mãe
А
моя
мама...
Muito
importante
também
Очень
важно
также,
Foi
meu
pai
que
me
criou
Что
мой
отец
меня
воспитал.
Deu-me
o
nome
Дал
мне
имя,
Tapou-me
a
fome
Накормил
меня,
Até
as
birras
me
aturou
Даже
мои
капризы
терпел.
Diz
que
bati
com
a
cabeça
Говорят,
я
ударилась
головой,
Mais
teimoso
que
meu
avô
Упрямее
моего
деда.
A
minha
mãe
fez
um
sacrifício
Моя
мама
пошла
на
жертву,
Um
sacrifício
para
eu
nascer
На
жертву,
чтобы
я
родилась.
O
meu
pai
não
fez
nada
Мой
отец
ничего
не
делал,
Não
fez
nada
para
me
ter
Ничего
не
делал,
чтобы
я
появилась.
Eu
vim
ao
mundo
com
rebeldia
Я
пришла
в
мир
бунтаркой
Num
dia
frio
de
orvalho
В
холодный,
росный
день.
Enquanto
a
minha
mãe
me
tinha
Пока
мама
рожала
меня,
O
meu
pai
estava
no
trabalho
Мой
отец
был
на
работе.
A
vizinha
a
parteira
a
médica
a,enfermeira
e
a
mulher
da
limpeza
Соседка,
акушерка,
врач,
медсестра
и
уборщица
Ouviram
a
minha
mãe
Слышали
мою
маму:
Ó
que
lindo,
já
nasceu
"Какой
прекрасный!
Уже
родился!"
Eu
saí
cá
para
fora
Я
появилась
на
свет,
Ai
Jesus
que
lá
vou
eu
"Боже
мой,
вот
и
я!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.