Virginia Lopez - No Me Quieras Tanto - translation of the lyrics into German

No Me Quieras Tanto - Virginia Lopeztranslation in German




No Me Quieras Tanto
Liebe mich nicht so sehr
Me encanta cuando dices que seré tu guía
Ich liebe es, wenn du sagst, dass ich dein Leitstern sein werde,
Cuando me hablas con una caricia
Wenn du mit einer Zärtlichkeit zu mir sprichst,
ME ENCANTA...
ICH LIEBE ES...
Me encanta ser el eco de tus poesías,
Ich liebe es, das Echo deiner Poesie zu sein,
Detener el tiempo en tu sonrisa
Die Zeit in deinem Lächeln anzuhalten,
ME ENCANTA...
ICH LIEBE ES...
Porque tu me haz enseñado que para el amor no hay nada mas sensato
Weil du mich gelehrt hast, dass es für die Liebe nichts Vernünftigeres gibt,
Que mirar con los ojos cerrados...
Als mit geschlossenen Augen zu sehen...
Tu me haz devuelto la capacidad de dar mi corazón sin miedo a naufragar,
Du hast mir die Fähigkeit zurückgegeben, mein Herz hinzugeben, ohne Angst zu scheitern,
Me haz demostrado con sinceridad que en este mundo extraño en ti podía confiar,
Du hast mir mit Aufrichtigkeit gezeigt, dass ich dir in dieser seltsamen Welt vertrauen kann,
Tu me enseñaste un mundo de color que pinta mi exterior cuando te escucho hablar,
Du hast mir eine farbenfrohe Welt gezeigt, die mein Äußeres schmückt, wenn ich dich sprechen höre,
Si estas conmigo dejo de buscar todo lo que quería,
Wenn du bei mir bist, höre ich auf, all das zu suchen, was ich mir gewünscht habe,
Tu mano con la mía lo puedo encontrar...
Deine Hand in meiner, ich kann es finden...
Me encanta que este amor no entiende la distancia y que el tiempo entre tu y yo no alcanza,
Ich liebe es, dass diese Liebe keine Distanz kennt und dass die Zeit zwischen dir und mir nicht ausreicht,
ME ENCANTA...
ICH LIEBE ES...
Porque tu me haz enseñado que para el amor no hay nada mas sensato
Weil du mich gelehrt hast, dass es für die Liebe nichts Vernünftigeres gibt,
Que mirar con los ojos cerrados...
Als mit geschlossenen Augen zu sehen...
Tu me haz devuelto la capacidad de dar mi corazón sin miedo a naufragar,
Du hast mir die Fähigkeit zurückgegeben, mein Herz hinzugeben, ohne Angst zu scheitern,
Me haz demostrado con sinceridad que en este mundo extraño en ti podía confiar,
Du hast mir mit Aufrichtigkeit gezeigt, dass ich dir in dieser seltsamen Welt vertrauen kann,
Tu me enseñaste un mundo de color que pinta mi exterior cuando te escucho hablar,
Du hast mir eine farbenfrohe Welt gezeigt, die mein Äußeres schmückt, wenn ich dich sprechen höre,
Si estas conmigo dejo de buscar todo lo que quería,
Wenn du bei mir bist, höre ich auf, all das zu suchen, was ich mir gewünscht habe,
Tu mano con la mía lo puedo encontrar...
Deine Hand in meiner, ich kann es finden...
Nunca crei que pudiera decir
Ich hätte nie gedacht, dass ich sagen könnte,
Que no existe nada en este mundo
Dass es nichts auf dieser Welt gibt,
Que cambiara ni por un segundo
Was ich auch nur für eine Sekunde eintauschen würde,
De estar junto a ti...
Als bei dir zu sein...
Tu me haz devuelto la capacidad de dar mi corazón sin miedo a naufragar,
Du hast mir die Fähigkeit zurückgegeben, mein Herz hinzugeben, ohne Angst zu scheitern,
Me haz demostrado con sinceridad que en este mundo extraño en ti podía confiar,
Du hast mir mit Aufrichtigkeit gezeigt, dass ich dir in dieser seltsamen Welt vertrauen kann,
Tu me enseñaste un mundo de color que pinta mi exterior cuando te escucho hablar,
Du hast mir eine farbenfrohe Welt gezeigt, die mein Äußeres schmückt, wenn ich dich sprechen höre,
Si estas conmigo dejo de buscar todo lo que quería,
Wenn du bei mir bist, höre ich auf, all das zu suchen, was ich mir gewünscht habe,
Tu mano con la mía lo puedo encontrar...
Deine Hand in meiner, ich kann es finden...





Writer(s): Rafael Hernandez Marin


Attention! Feel free to leave feedback.