Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Jardín de Mi Madre
Der Garten Meiner Mutter
En
un
rincón
del
alma
In
einem
Winkel
meiner
Seele
Donde
las
ansias
duermen
Wo
die
Sehnsüchte
schlafen
Allí,
donde
el
cariño
y
la
fe
no
tienen
fin
Dort,
wo
Zuneigung
und
Glaube
kein
Ende
haben
Formé
para
mi
madre
Formte
ich
für
meine
Mutter
Con
sueños
y
recuerdos
Aus
Träumen
und
Erinnerungen
Con
flores
de
otro
mundo,
un
mágico
jardín
Mit
Blumen
aus
einer
anderen
Welt,
einen
magischen
Garten
En
él
cantan
su
nombre
los
pájaros
al
vuelo
Darin
singen
die
Vögel
im
Flug
ihren
Namen
Y
en
noches
cuando
el
cielo
se
torna
más
azul
Und
in
Nächten,
wenn
der
Himmel
blauer
wird
Mi
madrecita
con
su
voz
ríe
y
me
llama
Lacht
mein
Mütterchen
mit
ihrer
Stimme
und
ruft
mich
Y
en
su
jardín
oigo
un
misterio
de
campanas
Und
in
ihrem
Garten
höre
ich
ein
Mysterium
von
Glocken
Los
lirios
de
sus
manos
se
abrazan
a
mis
besos
Die
Lilien
ihrer
Hände
umarmen
meine
Küsse
Me
embriaga
en
su
consejo
la
rosa
del
perdón
Mich
berauscht
in
ihrem
Rat
die
Rose
der
Vergebung
Y
así
el
jardín
de
mi
madre
se
riega
en
la
paz
Und
so
wird
der
Garten
meiner
Mutter
im
Frieden
bewässert
Con
las
aguas
de
mi
corazón
Mit
den
Wassern
meines
Herzens
En
un
rincón
del
alma
In
einem
Winkel
meiner
Seele
Con
luces
de
otra
vida
Mit
Lichtern
eines
anderen
Lebens
Yo
vivo
con
mi
madre
un
mundo
superior
Lebe
ich
mit
meiner
Mutter
in
einer
höheren
Welt
Sus
ojos
son
estrellas
Ihre
Augen
sind
Sterne
De
luna
sus
mejillas
Ihre
Wangen
sind
aus
Mondlicht
Jardín
donde
a
su
reino
penetra
solo
Dios
Ein
Garten,
in
dessen
Reich
nur
Gott
eindringt
En
él
cantan
su
nombre
los
pájaros
a
vuelo
Darin
singen
die
Vögel
im
Flug
ihren
Namen
Y
en
noches
cuando
el
cielo
se
torna
más
azul
Und
in
Nächten,
wenn
der
Himmel
blauer
wird
Mi
madrecita
con
su
voz
ríe
y
me
llama
Lacht
mein
Mütterchen
mit
ihrer
Stimme
und
ruft
mich
Y
en
su
jardín
oigo
el
misterio
de
campanas
Und
in
ihrem
Garten
höre
ich
das
Mysterium
der
Glocken
Los
lirios
de
sus
manos
se
abrazan
a
mis
besos
Die
Lilien
ihrer
Hände
umarmen
meine
Küsse
Me
embriaga
en
su
consejo
la
rosa
del
perdón
Mich
berauscht
in
ihrem
Rat
die
Rose
der
Vergebung
Y
así
el
jardín
de
mi
madre
se
riega
en
la
paz
Und
so
wird
der
Garten
meiner
Mutter
im
Frieden
bewässert
Con
las
aguas
de
mi
corazón
Mit
den
Wassern
meines
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Barco Ortiz Araya
Attention! Feel free to leave feedback.