Virginia Luque - El Jardín de Mi Madre - translation of the lyrics into German

El Jardín de Mi Madre - Virginia Luquetranslation in German




El Jardín de Mi Madre
Der Garten Meiner Mutter
En un rincón del alma
In einem Winkel meiner Seele
Donde las ansias duermen
Wo die Sehnsüchte schlafen
Allí, donde el cariño y la fe no tienen fin
Dort, wo Zuneigung und Glaube kein Ende haben
Formé para mi madre
Formte ich für meine Mutter
Con sueños y recuerdos
Aus Träumen und Erinnerungen
Con flores de otro mundo, un mágico jardín
Mit Blumen aus einer anderen Welt, einen magischen Garten
En él cantan su nombre los pájaros al vuelo
Darin singen die Vögel im Flug ihren Namen
Y en noches cuando el cielo se torna más azul
Und in Nächten, wenn der Himmel blauer wird
Mi madrecita con su voz ríe y me llama
Lacht mein Mütterchen mit ihrer Stimme und ruft mich
Y en su jardín oigo un misterio de campanas
Und in ihrem Garten höre ich ein Mysterium von Glocken
Los lirios de sus manos se abrazan a mis besos
Die Lilien ihrer Hände umarmen meine Küsse
Me embriaga en su consejo la rosa del perdón
Mich berauscht in ihrem Rat die Rose der Vergebung
Y así el jardín de mi madre se riega en la paz
Und so wird der Garten meiner Mutter im Frieden bewässert
Con las aguas de mi corazón
Mit den Wassern meines Herzens
En un rincón del alma
In einem Winkel meiner Seele
Con luces de otra vida
Mit Lichtern eines anderen Lebens
Yo vivo con mi madre un mundo superior
Lebe ich mit meiner Mutter in einer höheren Welt
Sus ojos son estrellas
Ihre Augen sind Sterne
De luna sus mejillas
Ihre Wangen sind aus Mondlicht
Jardín donde a su reino penetra solo Dios
Ein Garten, in dessen Reich nur Gott eindringt
En él cantan su nombre los pájaros a vuelo
Darin singen die Vögel im Flug ihren Namen
Y en noches cuando el cielo se torna más azul
Und in Nächten, wenn der Himmel blauer wird
Mi madrecita con su voz ríe y me llama
Lacht mein Mütterchen mit ihrer Stimme und ruft mich
Y en su jardín oigo el misterio de campanas
Und in ihrem Garten höre ich das Mysterium der Glocken
Los lirios de sus manos se abrazan a mis besos
Die Lilien ihrer Hände umarmen meine Küsse
Me embriaga en su consejo la rosa del perdón
Mich berauscht in ihrem Rat die Rose der Vergebung
Y así el jardín de mi madre se riega en la paz
Und so wird der Garten meiner Mutter im Frieden bewässert
Con las aguas de mi corazón
Mit den Wassern meines Herzens





Writer(s): H. Barco Ortiz Araya


Attention! Feel free to leave feedback.