Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
mirando
el
cielo
desolado
Er
blickt
in
den
trostlosen
Himmel
Tu
historia
de
ladrillos
y
portón
Deine
Geschichte
aus
Ziegeln
und
Tor
El
corazón
sencillo,
lastimado
Das
einfache,
verletzte
Herz
Con
un
perfil
de
tango
y
corralón
Mit
einem
Profil
von
Tango
und
Gehöft
Tal
vez
con
su
dolor
arrinconado
Vielleicht,
mit
deinem
Schmerz
in
die
Ecke
gedrängt,
Te
vio
en
la
calle
vieja
el
paredón
Sah
dich
die
Mauer
in
der
alten
Straße
Y
estés
en
esa
esquina
del
pasado
Und
du
stehst
an
jener
Ecke
der
Vergangenheit
Al
lado
de
la
ochava
y
del
buzón
Neben
der
abgeschrägten
Ecke
und
dem
Briefkasten
Patio
mío,
donde
mamá
me
cebaba
Mein
Patio,
wo
Mama
mir
Mate
zubereitete
Y
el
tango
manso
trenzaba
cada
noche
un
desafío
Und
der
sanfte
Tango
jede
Nacht
eine
Herausforderung
wob
Patio
mío,
de
la
ropita
colgada
Mein
Patio,
mit
der
aufgehängten
kleinen
Wäsche
De
la
barra
que
silbaba
y
el
sabalaje
bravío
Von
der
Clique,
die
pfiff,
und
dem
wilden
Volk
Patio
mío,
borracho
de
caña
fuerte
Mein
Patio,
betrunken
von
starkem
Schnaps
Ya
sé
que
un
día
te
irás
Ich
weiß
schon,
dass
du
eines
Tages
gehen
wirst
Pero
venciendo
a
la
suerte
Aber
das
Schicksal
besiegend
Te
iré
a
buscar
a
la
muerte
Werde
ich
dich
im
Tod
suchen
gehen
Para
no
dejarte
más
Um
dich
nie
mehr
zu
verlassen
Te
añoran
los
compadres,
faja
y
lengue
Dich
vermissen
die
Kumpel,
mit
Gürtelschal
und
Halstuch
Te
llora
el
payador
sentimental
Um
dich
weint
der
sentimentale
Payador
Tanguea
entre
las
sombras
su
canyengue
Sein
Canyengue
tanzt
Tango
zwischen
den
Schatten
La
pálida
pollera
de
aquel
percal
Der
blasse
Rock
aus
jenem
Perkal
Malevo
que
en
la
esquina
malherido
Ein
Malevo,
an
der
Ecke
schwer
verletzt
Desangra
entre
ladrillos
un
malvón
Lässt
zwischen
Ziegeln
eine
Geranie
verbluten
Para
salvarte,
patio,
del
olvido
Um
dich,
Patio,
vor
dem
Vergessen
zu
retten
Te
reza
su
responso
un
bandoneón
Betet
ein
Bandoneon
sein
Totengebet
für
dich
Patio
mío,
donde
mamá
me
cebaba
Mein
Patio,
wo
Mama
mir
Mate
zubereitete
Y
el
tango
manso
trenzaba
cada
noche
un
desafío
Und
der
sanfte
Tango
jede
Nacht
eine
Herausforderung
wob
Patio,
patio
mío,
de
la
ropita
colgada
Patio,
mein
Patio,
mit
der
aufgehängten
kleinen
Wäsche
De
la
barra
que
silbaba
y
el
sabalaje
bravío
Von
der
Clique,
die
pfiff,
und
dem
wilden
Volk
Patio
mío,
borracho
de
caña
fuerte
Mein
Patio,
betrunken
von
starkem
Schnaps
Ya
sé,
ya
sé
que
un
día
te
irás
Ich
weiß
schon,
ich
weiß
schon,
dass
du
eines
Tages
gehen
wirst
Pero
venciendo
a
la
suerte
Aber
das
Schicksal
besiegend
Te
iré
a
buscar
a
la
muerte
Werde
ich
dich
im
Tod
suchen
gehen
Para
no
dejarte
más
Um
dich
nie
mehr
zu
verlassen
Patio,
patio
mío
Patio,
mein
Patio
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.