Virginia Luque - Tormento - translation of the lyrics into German

Tormento - Virginia Luquetranslation in German




Tormento
Qual
Aullando entre relámpagos
Heulend zwischen Blitzen
Perdida en la tormenta
Verloren im Sturm
De mi noche interminable, Dios
Meiner endlosen Nacht, Gott
Busco tu nombre
Suche ich deinen Namen
No quiero que tu rayo me enceguezca entre el horror
Ich will nicht, dass dein Blitz mich blendet inmitten des Grauens
Porque preciso luz para seguir
Denn ich brauche Licht, um weiterzugehen
Lo que aprendí de tu mano
Was ich von deiner Hand lernte
No sirve para vivir
Nützt nicht zum Leben
Yo siento que mi fe se tambalea
Ich fühle, dass mein Glaube wankt
Que la gente mala, vive, Dios, mejor que yo
Dass die schlechten Menschen, Gott, besser leben als ich
Si la vida es el infierno y el honrao vive entre lágrimas
Wenn das Leben die Hölle ist und der Ehrenhafte unter Tränen lebt
¿Cuál es el bien del que lucha en nombre tuyo?
Was ist der Nutzen dessen, der in deinem Namen kämpft?
Limpio, puro, ¿para qué?
Sauber, rein, wozu?
Si hoy la infamia da el sendero y el amor mata en tu nombre, Dios
Wenn heute die Schande den Weg weist und die Liebe in deinem Namen tötet, Gott
Lo que has besao
Was du geküsst hast
El seguirte es dar ventaja y el amarte sucumbir al mal
Dir zu folgen, heißt nachzugeben, und dich zu lieben, dem Bösen zu unterliegen
No quiero abandonarte, yo
Ich will dich nicht verlassen, ich
Demuestra una vez sola
Beweise nur ein einziges Mal
Que el traidor no vive impune, Dios, para besarte
Dass der Verräter nicht ungestraft lebt, Gott, damit ich dich küssen kann
Enséñame una flor que haya nacido
Zeige mir eine Blume, die entsprungen ist
Del esfuerzo de seguirte, Dios, para no odiar
Aus der Anstrengung, dir zu folgen, Gott, um nicht zu hassen
Al mundo que me desprecia
Die Welt, die mich verachtet
Porque no aprendo a robar
Weil ich nicht lerne zu stehlen
Y entonces de rodillas hecho sangre en los guijarros
Und dann auf Knien, blutend auf den Kieselsteinen
Moriré con vos, feliz, Señor
Werde ich mit dir sterben, glücklich, Herr
Si la vida es el infierno y el honrao vive entre lágrimas
Wenn das Leben die Hölle ist und der Ehrenhafte unter Tränen lebt
¿Cuál es el bien del que lucha en nombre tuyo?
Was ist der Nutzen dessen, der in deinem Namen kämpft?
Limpio, puro, ¿para qué?
Sauber, rein, wozu?
Si hoy la infamia da el sendero y el amor mata en tu nombre, Dios
Wenn heute die Schande den Weg weist und die Liebe in deinem Namen tötet, Gott
Lo que has besao
Was du geküsst hast
El seguirte es dar ventaja y el amarte sucumbir al mal
Dir zu folgen, heißt nachzugeben, und dich zu lieben, dem Bösen zu unterliegen
Y entonces de rodillas hecho sangre en los guijarros
Und dann auf Knien, blutend auf den Kieselsteinen
Moriré con vos, feliz, Señor
Werde ich mit dir sterben, glücklich, Herr





Writer(s): Enrique Santos Discepolo


Attention! Feel free to leave feedback.