Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 a.m./Snow II
3 Uhr morgens/Schnee II
I
can't
call
you
Ich
kann
dich
nicht
anrufen
It's
3 a.m.
where
you
live
Es
ist
3 Uhr
morgens
bei
dir
There's
nothing
you
could
say
that
I'd
wanna
hear
Es
gibt
nichts,
was
du
sagen
könntest,
das
ich
hören
möchte
I
try
not
to
think
about
it
Ich
versuche,
nicht
darüber
nachzudenken
I
try
not
to
think
about
it
Ich
versuche,
nicht
darüber
nachzudenken
What
if
I
kept
my
thoughts
unsaid
Was,
wenn
ich
meine
Gedanken
unausgesprochen
ließe?
What
if
we
worked
out
in
the
end
Was,
wenn
es
am
Ende
doch
zwischen
uns
geklappt
hätte?
I'd
be
like
a
bunny
in
the
woods
Ich
wäre
wie
ein
Häschen
im
Wald,
Living
under
all
of
your
snow
das
unter
all
deinem
Schnee
lebt
All
of
your
snow
All
deinem
Schnee
What
if
I
still
had
you
to
hold
Was,
wenn
ich
dich
immer
noch
halten
könnte?
What
if
I
could
watch
you
grow
old
Was,
wenn
ich
dich
alt
werden
sehen
könnte?
If
I
were
to
take
a
step
back
Wenn
ich
einen
Schritt
zurücktreten
würde,
You'd
be
the
keeper
and
I
would
be
kept
wärest
du
der
Hüter
und
ich
würde
behütet
werden.
The
island
day
turned
your
lips
sour
Der
Tag
auf
der
Insel
machte
deine
Lippen
sauer
My
heart
hurt
from
aged
anger
Mein
Herz
schmerzte
vor
alter
Wut
As
the
hot
months
dragged
me
Während
die
heißen
Monate
mich
zogen
Into
your
arms
again
Wieder
in
deine
Arme
And
again
and
again
and
again
and
again
Und
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder
Sometimes
I
miss
the
attention
Manchmal
vermisse
ich
die
Aufmerksamkeit
Sometimes
I
miss
the
attention
Manchmal
vermisse
ich
die
Aufmerksamkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Hamilton
Attention! Feel free to leave feedback.